LEADER |
02926nam a22003137a 4500 |
001 |
1496254 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|a معمري، سارة
|e مؤلف
|9 505142
|
245 |
|
|
|a Rendering the Stylistic Features of Enallage from Arabic into English: The Case Study The Holy Quran
|
246 |
|
|
|a ترجمة الجمالية الأسلوبية للالتفات من العربية إلى الانجليزية: القرآن الكريم أنموذجا
|
260 |
|
|
|a ورقلة
|c 2015
|
300 |
|
|
|a 1 - 50
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
|f كلية الآداب واللغات
|g الجزائر
|o 0309
|
520 |
|
|
|a عالجت هذه المذكرة ترجمة أسلوب الالتفات من المنظور البلاغي والأسلوبي، وذلك في المفهومين العربي التراثي والغربي الإنجليزي، وقامت في الوقت نفسه بترجمة بعض أنواعه من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية وهذه الأنواع هي التي ظهر عليها الالتفات في أنماطه التعبيرية المنتقاة من الخطاب القرآني وكذا فهي تتمثل في الصيغ والضمائر والعدد والأدوات والبناء النحوي والرصيد المعجمي. وقد حاولت المذكرة في مجمل مراحلها أن تحلل هذه النماذج تحليلا أسلوبيا تعليليا وأن تقارن بين حقيقة هذه الأنواع في الفكر العربي في مقابل الفكر الإنجليزي. ولا تدعي هذه المحاولة أنها قد أحاطت بكل جوانب الالتفات وأعطتها حقها دراسة وتحليلا، إلا أنها تزعم السبق في تناول هذا الموضع وبصفة خاصة في حقول الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية.
|
653 |
|
|
|a ترجمة القرآن الكريم
|a القيم الجمالية الأسلوبية
|a اللغة العربية
|a الترجمة الانجليزية
|a بلاغة القرآن
|a مشكلات الترجمة
|
700 |
|
|
|9 505143
|a محامدية، زهرة
|e م. مشارك
|
700 |
|
|
|a بلعربي، أحمد نور الدين
|g Belarbi, Ahmed Noureddine
|e مشرف
|9 465444
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-O.pdf
|y الخاتمة
|
856 |
|
|
|u 9815-058-001-0309-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 940419
|d 940419
|