ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Social and Cultural Restrictions as Limitations of Translating Taboos in Advertisements

العنوان بلغة أخرى: المحددات الاجتماعية والثقافية في ترجمة المحظورات في الإعلانات
المؤلف الرئيسي: درباس، نسمة كمال قاسم (مؤلف)
مؤلفين آخرين: العزام، بكري حسين سليمان (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2018
موقع: المفرق
الصفحات: 1 - 61
رقم MD: 949057
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة آل البيت
الكلية: كلية الدراسات العليا
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

87

حفظ في:
LEADER 02751nam a22003377a 4500
001 1497860
041 |a eng 
100 |9 510115  |a درباس، نسمة كمال قاسم  |e مؤلف 
245 |a Social and Cultural Restrictions as Limitations of Translating Taboos in Advertisements 
246 |a المحددات الاجتماعية والثقافية في ترجمة المحظورات في الإعلانات 
260 |a المفرق  |c 2018 
300 |a 1 - 61 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة آل البيت  |f كلية الدراسات العليا  |g الاردن  |o 0122 
520 |a Translating advertisements has become an international field. Translators play a major and influencing role in translating and transferring taboos from one language and culture into another. The main concern here is the question of how taboos can be best transferred in advertisements within the scope of translation. This study aims at investigating the translation of taboos in advertisements based on Venuti's theory of foreignization and domestication. It precisely addresses the difficulties and problems faced by translators concerning the translation of taboos in advertisements. This thesis follows the descriptive approach of a qualitative study on the most striking 14 advertisements from different fields. The researcher adopts this approach in collecting and analyzing data based on variety of authenticated resources to draw fair arguments and reach rational findings. The present study indicates that social taboos are best to be domesticated. As for foreignization, this strategy applies for political and religious taboos in advertisements. 
653 |a الترجمة الدعائية  |a المحددات الاجتماعية  |a ترجمة المحظورات الإعلانية  |a المحددات الثقافية  |a الثقافة العربية  |a لغة الترجمة 
700 |a العزام، بكري حسين سليمان  |g Al Azzam, Bakri Hussein  |e مشرف  |9 510117 
856 |u 9802-005-011-0122-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9802-005-011-0122-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9802-005-011-0122-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9802-005-011-0122-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9802-005-011-0122-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9802-005-011-0122-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9802-005-011-0122-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9802-005-011-0122-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9802-005-011-0122-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9802-005-011-0122-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
856 |u 9802-005-011-0122-S.pdf  |y الملاحق 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 949057  |d 949057 

عناصر مشابهة