ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Euphemism in Dubbing Cartoons from English into Arabic

العنوان بلغة أخرى: التلطف في دبلجة أفلام الكرتون من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
المؤلف الرئيسي: البلاونة، هبه فيصل محمد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عبيدات، محمد محمود (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2018
موقع: اربد
الصفحات: 1 - 63
رقم MD: 952325
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة اليرموك
الكلية: كلية الآداب
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

333

حفظ في:
LEADER 03194nam a22003377a 4500
001 1498416
041 |a eng 
100 |9 511880  |a البلاونة، هبه فيصل محمد  |e مؤلف 
245 |a Euphemism in Dubbing Cartoons from English into Arabic 
246 |a التلطف في دبلجة أفلام الكرتون من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية 
260 |a اربد  |c 2018 
300 |a 1 - 63 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة اليرموك  |f كلية الآداب  |g الاردن  |o 2401 
520 |a تبحث هذه الدراسة في كيفية استخدام التلطف لتفادي أي كلام عنيف ووقح قد يحدث في مسلسلات الكرتون ويؤدي إلى التأثير على أفكار الأطفال وطريقة تفكيرهم. كما وتتطرق إلى استراتيجيات الترجمة المتبعة لتفادي أي خسائر في الترجمة مثل استراتيجية التعويض والإضافة. تم جمع وتصنيف وتحليل النسخ المدبلجة من مسلسلا كرتون "المحقق كونان" و"أحلام تيمي" من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية بناءا على فئات مثل الكلمات البذيئة وكلمات الغزل. وتقارن هذه الدراسة النسخة العربية مع النسخة الأصلية (الإنجليزية) لكل من هاذين المسلسلين الكرتونيين، مقيمة الأساليب التي أتبعت في عملية الترجمة لتحقيق أفضل ترجمة. وقد توصلت الدراسة إلى أن المحظورات والتعابير المهينة جزء من كل ثقافة، غير أن التلطف يسمح للناس بالتعبير عن أنفسهم دون الخوف من أن يكونوا فظين ومسيئين. بعبارة أخرى، يضطلع المدبلج بمسؤولية توفير دبلجة مقبولة للأطفال مع الحفاظ على الرسالة الإيجابية في المسلسل الكرتوني. 
653 |a الأفلام الكرتونية المدبلجة  |a استراتيجيات الترجمة  |a استراتيجية التعويض والإضافة  |a الترجمة العربية  |a ترجمة الأفلام الكرتونية 
700 |a عبيدات، محمد محمود  |g Obeidat, Mohammed Mahmoud  |e مشرف  |9 468441 
856 |u 9802-003-003-2401-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9802-003-003-2401-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9802-003-003-2401-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9802-003-003-2401-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9802-003-003-2401-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2401-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2401-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2401-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2401-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9802-003-003-2401-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
856 |u 9802-003-003-2401-S.pdf  |y الملاحق 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 952325  |d 952325 

عناصر مشابهة