LEADER |
03194nam a22003377a 4500 |
001 |
1498416 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 511880
|a البلاونة، هبه فيصل محمد
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a Euphemism in Dubbing Cartoons from English into Arabic
|
246 |
|
|
|a التلطف في دبلجة أفلام الكرتون من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
|
260 |
|
|
|a اربد
|c 2018
|
300 |
|
|
|a 1 - 63
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة اليرموك
|f كلية الآداب
|g الاردن
|o 2401
|
520 |
|
|
|a تبحث هذه الدراسة في كيفية استخدام التلطف لتفادي أي كلام عنيف ووقح قد يحدث في مسلسلات الكرتون ويؤدي إلى التأثير على أفكار الأطفال وطريقة تفكيرهم. كما وتتطرق إلى استراتيجيات الترجمة المتبعة لتفادي أي خسائر في الترجمة مثل استراتيجية التعويض والإضافة. تم جمع وتصنيف وتحليل النسخ المدبلجة من مسلسلا كرتون "المحقق كونان" و"أحلام تيمي" من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية بناءا على فئات مثل الكلمات البذيئة وكلمات الغزل. وتقارن هذه الدراسة النسخة العربية مع النسخة الأصلية (الإنجليزية) لكل من هاذين المسلسلين الكرتونيين، مقيمة الأساليب التي أتبعت في عملية الترجمة لتحقيق أفضل ترجمة. وقد توصلت الدراسة إلى أن المحظورات والتعابير المهينة جزء من كل ثقافة، غير أن التلطف يسمح للناس بالتعبير عن أنفسهم دون الخوف من أن يكونوا فظين ومسيئين. بعبارة أخرى، يضطلع المدبلج بمسؤولية توفير دبلجة مقبولة للأطفال مع الحفاظ على الرسالة الإيجابية في المسلسل الكرتوني.
|
653 |
|
|
|a الأفلام الكرتونية المدبلجة
|a استراتيجيات الترجمة
|a استراتيجية التعويض والإضافة
|a الترجمة العربية
|a ترجمة الأفلام الكرتونية
|
700 |
|
|
|a عبيدات، محمد محمود
|g Obeidat, Mohammed Mahmoud
|e مشرف
|9 468441
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-O.pdf
|y الخاتمة
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2401-S.pdf
|y الملاحق
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 952325
|d 952325
|