ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مصطلح العلمانية وخيانة الترجمة: قراءة دلالية نقدية

المصدر: مجلة كيرالا
الناشر: جامعة كيرالا - قسم العربية
المؤلف الرئيسي: بوقمرة، عمر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Bouguemra, Omar
المجلد/العدد: ع12
محكمة: نعم
الدولة: الهند
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: يوليو
الصفحات: 145 - 154
ISSN: 2277-2839
رقم MD: 999486
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
المستخلص: سنتعرض في هذه الدراسة لمصطلح العلمانية، وهو مصطلح غربي وفد على المعاجم العربية حديثا عبر الترجمة، وقد وقع اختيارنا له لأهميته في حياة المسلمين، ولما وقع فيه من الخيانة في الترجمة، والتلبيس في الدلالة، وذلك يجافي روح الأمانة العلمية والموضوعية التي يقتضيها البحث العلمي في شتى المجالات؛ وعليه فهدف البحث هو كشف زيغ هذه الترجمة وخيانتها من حيث المصطلح والدلالة معاً، وقد جمعت فيها بين بضعة مناهج اقتضاها البحث، وهي: المنهج التاريخي، والمنهج الوصفي، والمنهج المقارن؛ فبالأول نتتبع الدلالة وتطورها، والمصطلح وتغيره؛ وبالثاني نقف على الدلالة والمصطلح في الحضارة الغربية مهدهما الأول، وفي الحضارة العربية الإسلامية مهجرها؛ وبالثالث نقف على مدى التطابق بين الدلالة الأصلية الغربية، والدلالة العربية الترجمية؛ ومن ثم صحة الترجمة من خطئها؛ لتكون أهم نتائج البحث هي سوء الترجمة على المستويين اللفظي والدلالي؛ وسبب ذلك خيانة المترجم وسوء نيته؛ وذلك لما علموا أن معنى العلمانية تمجه الحضارة العربية الإسلامية عمدوا إلى تحريفه عله يروج على عوام الناس.

ISSN: 2277-2839