0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
معتوق، هيثم مهدي
عرض
1
-
5
من
5
للبحث:
'معتوق، هيثم مهدي'
, وقت الاستعلام: 0.08s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Translation Criticism of Rhetorical Accuracy of Repeated Ayahs as Translated into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
نقد الترجمة للدقة البلاغية للآيات المكررة المترجمة الإنكليزية
المؤلف:
معتوق
،
هيثم
مهدي
المصدر:
مجلة دراسات البصرة
, ع41
الناشر:
جامعة البصرة - مركز دراسات البصرة والخليج العربي
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
281 - 304
المستخلص:
تبحث الدراسة في الدقة البلاغية للآيات المتكررة في القران الكريم المترجمة إلى اللغة الإنجليزية. وتعتقد رايس بأن مهمة الناقد هي مقاربة الترجمات الأدبية لبيان مدى خضوعها إلى ضوابط الن...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
2
اختر هذا السجل
Narrative Theory: Selected Excerpts of "Extraordinary Origins of Everyday Things"
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
نظرية السرد: مقتطفات مختارة من "الأصول غير العادية للأشياء اليومية"
المؤلف:
معتوق
،
هيثم
مهدي
المصدر:
مجلة أبحاث البصرة للعلوم الإنسانية
, مج46, ع4
الناشر:
جامعة البصرة - كلية التربية للعلوم الإنسانية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
52 - 69
المستخلص:
أن نظرية السرد يمكن تطبيقها للتحقيق في مقتطفات النصوص المترجمة. بالنسبة لبيكر، فإن السرد عبارة عن قصص يتم تمييزها وافتراضها من خلال ترجمة نص أدبي. حيث تنشأ تلك القصص متأثرة في سلوك...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
3
اختر هذا السجل
Oblique in Translation of Literary Texts
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الكفاءة النصية للترجمة الأدبية في مائة عام من العزلة
المؤلف:
معتوق
،
هيثم
مهدي
المصدر:
مجلة ميسان للدراسات الأكاديمية
, مج20, ع41
الناشر:
جامعة ميسان - كلية التربية الأساسية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
75 - 90
المستخلص:
تسلط الدراسة الحالية الضوء على الكفاءة النصية في الرواية (مائة عام من العزلة) مترجمة إلى العربية. بالنسبة للإمارة، فإن مهمة المترجم هي النظر في إجراءات الكفاءة النصية من أجل تحقيق...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
6
4
اختر هذا السجل
Tense Shifts in the Glorious Quran with Reference to Selected Ayahs Translated into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التحول الزمني في القرآن الكريم بالإشارة إلي آيات مترجمة إلي اللغة الإنجليزية
المؤلف:
معتوق
،
هيثم
مهدي
المصدر:
الخليج العربي
, مج52, ع1
الناشر:
جامعة البصرة - مركز دراسات البصرة والخليج العربي
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
579 - 596
المستخلص:
تتناول الدراسة التحولات الزمنية التي قد يلجأ إليها المترجمون للقرآن الكريم. تتضمن الدراسة خمسة مترجمين (تم اختيارهم من مجموعات صحيحة مختلفة) مع (۱۲) آية (تم اختيارها بشكل عشوائي)....
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
5
اختر هذا السجل
Rhetorical Questions in the Glorious Quran with Reference to Selected Translated Ayahs
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
أسئلة بلاغية في القرآن الكريم بالإشارة إلي آيات مترجمة مختارة
المؤلف:
معتوق
،
هيثم
مهدي
المصدر:
مجلة لارك للفلسفة واللسانيات والعلوم الاجتماعية
, ع46
الناشر:
جامعة واسط - كلية الآداب
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
880 - 895
المستخلص:
تبحث الدراسة الحالية في الأسئلة البلاغية لآيات مختارة من القرآن الكريم مترجمة إلى اللغة الإنجليزية. بالنسبة لريس، مهمة الناقد هي دراسة ما إذا كان المترجم قد اقترب من إجراءات النوع...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو