ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Investigating Difficulties Encountered by Students in Translating Political Media Collocation Expressions

العنوان بلغة أخرى: تقصي الصعوبات التي يواجهها الدارسون في ترجمة المتلازمات اللفظية في الإعلام السياسي
المؤلف الرئيسي: Eltayib, Mohamed Abasher (Author)
مؤلفين آخرين: Ahmed, Mahmoud Ali (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2017
موقع: أم درمان
الصفحات: 1 - 133
رقم MD: 1002097
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة دكتوراه
الجامعة: جامعة أم درمان الاسلامية
الكلية: معهد الدراسات الأسرية والاجتماعية
الدولة: السودان
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

34

حفظ في:
المستخلص: إن الهدف من هذه الدراسة هو تقصي الصعوبات التي يواجهها الدارسون في ترجمة مصطلحات اللغة الإنجليزية السياسية في وسائل الإعلام إلى اللغة العربية، ولمعرفة أنواع مصطلحات المتلازمات اللفظية في اللغة الإنجليزية الأكثر صعوبة من الأخرى في ترجمتها إلى اللغة العربية. ولتحقيق هذه الأهداف استخدم الباحث نهج طرق مختلطة وهما المنهج الوصفي التحليلي والمنهج التجريبي مما جعل وسائل البحث مكملة لبعضها البعض كأداة للدراسة. بالتالي، استخدمت التجربة والاستبانة كأداة للإجابة على أسئلة البحث وتحقيق أهدافه. وقد توصل الباحث إلى عدة نتائج منها الدور التدريبي للأساتذة في تعزيز تعليم ترجمة التعابير وقد أوصى الباحث، بأنه يجب على المعلمين أن يزاوجو بين ما هو نظري وعلمي.

عناصر مشابهة