العنوان بلغة أخرى: |
Intensity and Contrastive Morpho-Syntax of the Adverb in Arabic and French Systems |
---|---|
المصدر: | مجلة في الترجمة |
الناشر: | جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |
المؤلف الرئيسي: | Bahloul, Noureddine (Author) |
مؤلفين آخرين: | Abdelli, Dounia (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج6, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الصفحات: | 77 - 92 |
DOI: |
10.52360/1717-006-001-005 |
ISSN: |
2353-0073 |
رقم MD: | 1072489 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Adverb | Language | Contact | Systemic Complexification | Gap | Intensity
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02475nam a22002657a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1811474 | ||
024 | |3 10.52360/1717-006-001-005 | ||
041 | |a fre | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 425462 |a Bahloul, Noureddine |e Author | ||
245 | |a Intensité et Morpho-Syntaxe Contrastive de L’adverbe Dans Le Système de l’Arabe Et du Français | ||
246 | |a Intensity and Contrastive Morpho-Syntax of the Adverb in Arabic and French Systems | ||
260 | |b جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة |c 2019 | ||
300 | |a 77 - 92 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |b The adverb is a polymorphic syntactic notion, ready for salient reflections in attested natural languages. This fact of language with fairly diverse uses from the point of view of linguistic combinations generates levels of semantic-linguistic and discursive complexity. For this purpose, the present study is limited to the cases of adverbs of intensity in the contrasting systems of Arabic and French. This study, then, is a reflection on the intensity / intensification connection, which accounts for the degree of gradation induced by the adverbs of intensity. | ||
520 | |d L’adverbe comme notion syntaxique polymorphe, prête à des réflexions saillantes dans les langues naturelles attestées. Ce fait de langue aux emplois assez diversifiés du point de vue de la combinatoire linguistique, génère des niveaux de complexification au plan sémantico-linguistique et discursif. Dans cette visée, la présente étude se limite aux cas d’adverbes d’intensité dans les systèmes contrastés de l’arabe et du français. A ce sujet, avons- nous à porter une réflexion autour de la connexion intensité/intensification en vue de rendre compte du degré de gradation induit par les adverbes d’intensité. | ||
653 | |a اللغة العربية |a اللغة الفرنسية |a النحو |a التوليفات اللغوية | ||
692 | |b Adverb |b Language |b Contact |b Systemic Complexification |b Gap |b Intensity | ||
773 | |4 علم اللغة |6 Linguistics |c 005 |e In Translation |f Fi al-tarğamaẗ |l 001 |m مج6, ع1 |o 1717 |s مجلة في الترجمة |t |v 006 |x 2353-0073 | ||
700 | |9 579672 |a Abdelli, Dounia |e Co-Author | ||
856 | |u 1717-006-001-005.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1072489 |d 1072489 |