ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







異文化間語用論における代案提示表現について ―日本語配慮表現の原則に焦点を当てた分析

العنوان بلغة أخرى: On Alternative Expressions from the Point of View of Pragmatism Across Different Cultures
حول التعبيرات البديلة من وجهة نظر علم البرجماتية عبر الثقافات المختلفة
المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة القاهرة - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: علي، لينا عبدالحميد إبراهيم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ali, Lina Abdelhameed Ibrahim
المجلد/العدد: مج81, ج2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يناير
الصفحات: 140 - 156
DOI: 10.21608/jarts.2021.61753.1066
ISSN: 1012-6015
رقم MD: 1162947
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: اليابانية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
LEADER 03298nam a22002537a 4500
001 1906354
024 |3 10.21608/jarts.2021.61753.1066 
041 |a jpn 
044 |b مصر 
100 |9 623172  |a علي، لينا عبدالحميد إبراهيم  |g Ali, Lina Abdelhameed Ibrahim  |e مؤلف 
245 |a 異文化間語用論における代案提示表現について ―日本語配慮表現の原則に焦点を当てた分析 
246 |a On Alternative Expressions from the Point of View of Pragmatism Across Different Cultures 
246 |a حول التعبيرات البديلة من وجهة نظر علم البرجماتية عبر الثقافات المختلفة 
260 |b جامعة القاهرة - كلية الآداب  |c 2021  |g يناير 
300 |a 140 - 156 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This study focused on giving alternative expressions in Japanese and Egyptian dialect Arabic from the perspective of cross-cultural pragmatics, and targeted the differences in FTA reduction strategies and expression selection, as well as the degree of politeness and consideration in alternative presentation expressions. As a result, it was found that in Japanese, "asking for permission" of "giving and receiving auxiliary verbs" is the expression with the highest degree of consideration, while in Arabic, asking for permission or using the question form "asking for information" conveys consideration to the other party. 
520 |a ركزت هذه الدراسة على التواصل اللغوي بين الثقافات المختلفة بالتركيز على تعبيرات إبداء الحلول البديلة في اللغة اليابانية من منظور علم البراجماتيه عبر الثقافات المختلفة وباستخدام مبادئ التعبيرات التحفظية في اللغة اليابانية. واستهدفت الدراسة أيضا الاختلافات في الاستراتيجيات اللغوية المستخدمة في اللغتين اليابانية والعربية للتخفيف من حدة التعبيرات ووقعها على المستمع ومدى تعبيرها عن الاحترام للأخر. أثبتت نتيجة الدراسة والتحليل أن اللغة اليابانية تستخدم التعبيرات المعبرة عن "طلب الإذن" والتي تعبر عن درجة عالية من الأدب واحترام الأخر، بينما في اللغة العربية تستخدم صيغة السؤال، وتعبيرات طلب الإذن في الاستراتيجيات المستخدمة في علم البراجماتيه-. بالتركيز على تحليل مبادئ التعبيرات التحفظية في اللغة اليابانية. 
653 |a الثقافات المختلفة  |a الاستراتيجيات اللغوية  |a اللغة اليابانية  |a اللغة العربية  |a علم البرجماتية 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 013  |e Bulletin of the Faculty of Arts  |f Maǧallaẗ Kulliyyaẗ al-ādāb  |l 002  |m مج81, ج2  |o 0415  |s مجلة كلية الآداب  |v 081  |x 1012-6015 
856 |u 0415-081-002-013.pdf  |n https://jarts.journals.ekb.eg/article_152493.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1162947  |d 1162947 

عناصر مشابهة