LEADER |
02133nam a22002057a 4500 |
001 |
1926534 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|9 632486
|a بريقع، يمنى محمود
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a المهارات التكنولوجية للمترجم
|
260 |
|
|
|b جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة
|c 2020
|g يناير
|
300 |
|
|
|a 64 - 65
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e سلط المقال الضوء على المهارات التكنولوجية للمترجم. فحتى وقتنا هذا يواجه خريجو الترجمة صعوبات ومشكلات في اختراق سوق العمل وذلك ليس بسبب ضعف في مهاراتهم اللغوية بل نتيجة لعدم مواكبتهم متطلبات سوق العمل، والتي تتطلب التعامل مع العديد من البرامج ومنها (CAT TOOLS) ، ويعتبر أشهرها وأكثرها استخداما (SDL Trados) وMemo Q))، فهي من المهارات المهمة جدًا للتوغل في سوق العمل لذا يجب على المترجم تعلم سرعة الكتابة على لوحة المفاتيح أو ما يسمى بالكتابة اللمسية، ومن أهم المشكلات التي يواجهها عند التعامل مع الملفات المختلفة إرسال العميل الملف المطلوب ترجمته دون تحديد عدد الكلمات أو إرساله ملف pdf كبير، ومن أهم برامج التواصل مع فريق العمل عن بعد(TRELLO) و (Skype) . كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
|
653 |
|
|
|a الترجمة
|a المترجمين
|a سوق العمل
|a المهارات التكنولوجية
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 009
|f Maǧallaẗ Al-Alsun lil-tarǧamaẗ
|l 015
|m ع15
|o 2168
|s مجلة الألسن للترجمة
|v 000
|x 1110-869X
|
856 |
|
|
|u 2168-000-015-009.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1181552
|d 1181552
|