المصدر: | مجلة جامعة مصر للدراسات الإنسانية |
---|---|
الناشر: | جامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا |
المؤلف الرئيسي: | Haroon, Amany M. (Author) |
المجلد/العدد: | مج1, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | يوليو |
الصفحات: | 217 - 245 |
ISSN: |
2735-5861 |
رقم MD: | 1190297 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الفصول الافتراضية | بيئة الفصول الافتراضية | مهارات الترجمة | التعليم المفتوح | Virtual Classrooms | Virtual Environment | Translation Skills | Open Education | Egypt
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
هدفت هذه الدراسة إلى البحث في فاعلية بيئة الفصل الافتراضي في تنمية مهارات الترجمة لطلاب التعليم المفتوح. استخدمت الدراسة التصميم شبه التجريبي للمجموعة الواحدة، حيث تم اختيار خمسة وثلاثين طالبا وطالبة من طلاب التعليم المفتوح المسجلين في برنامج الترجمة في مركز التعليم المفتوح بجامعة القاهرة في عام 2020 بشكل عشوائي. ولاختبار الفرضيات، تم تطبيق خمسة أدوات لمدة عشرة أسابيع باستخدام الإحصاء الوصفي والاستنتاجي لتحليل البيانات كميا ووصفيا. تضمنت الأدوات: استبيان لتحديد مهارات الترجمة، اختبار قبلي وبعدى لمهارات الترجمة، نماذج التقييم، سجل التأمل للطلاب، واستبانة الرضا للطلاب المشاركين. كشفت النتيجة الرئيسية للتجربة أن التدريس من خلال بيئة الفصول الافتراضية كان له فاعلية في تطوير مهارات الترجمة لدى الطلاب من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس كما هو موضح في نتائج الاختبارات اللاحقة. علاوة على ذلك، أظهر الطلاب رضا كبير عن البرنامج المقترح. This study aimed at examining the effectiveness of a virtual classroom environment in developing Translation skills for open education students. The study used a one treatment group quasi-experimental design, in which thirty- five Egyptian Open Education students enrolled in the Translation Program at the Open Learning Centre, Cairo University in year 2019/2020 were randomly chosen. To test hypotheses, five instruments were administered on different intervals during 10-week treatment utilizing descriptive and inferential statistics to analyze data quantitatively and qualitatively. instruments included translation skills questionnaire, pre/post EFL Translation skills test, rubrics, Reflection log for students, and participants' satisfaction questionnaire. Findings revealed that teaching through virtual classroom environment has an effectiveness in developing students’ translation skills from English language into Arabic language and vice versa as indicated by their posttest scores. Moreover, students showed significant satisfaction with the proposed program. |
---|---|
ISSN: |
2735-5861 |