ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أن نقرأ فتغنشتاين عربيا

العنوان بلغة أخرى: Reading Wittgenstein in Arabic
المصدر: مجلة تبين للدراسات الفكرية والثقافية
الناشر: المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات
المؤلف الرئيسي: دية، إسلام (مؤلف)
المجلد/العدد: مج10, ع37
محكمة: نعم
الدولة: قطر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: صيف
الصفحات: 5 - 14
ISSN: 2305-2465
رقم MD: 1196186
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
المستخلص: استعرض المقال موضوع بعنوان أن نقرأ فتغنشتاين عربياً. تناول المقال سرد لحياة الفيلسوف لودفيغ فتغنشتاين، وإن لم يكن فتغنشتاين أعظم فلاسفة القرن العشرين، فلا ريب أنه من بين أكثرهم تأثيراً، إذ لا يزال لفكره أثر عميق ومتجدد في حقول معرفية عديدة، كالفلسفة والأخلاق وعلم اللغة والرياضيات وعلم النفس والإستطيقا، وحفز الاهتمام المتجدد دوماً بفلسفة فتغنشتاين في العديد من الحقول العلمية والفكرية والإبداعية، الدارسين على تأسيس جمعيات ودوريات علمية من أجل توفير فضاء فكري يسهل التواصل بين الباحثين، ويشجع على دراسة أعماله ونشرها وترجمتها، وثمة عاملين رئيسين حددا مسار الاهتمام العربي بفلسفة فتغنشتاين عموماً، أحدهما أن فتغنشتاين لم يكن داعية أو مثقفاً عاماً ولم ترتبط أفكاره بأيديولوجيا تبنته كالوجودية أو الماركسية أو التحليل النفسي، والآخر، أن جل أعماله لم تُنشر إلا بعد وفاته وبعضها لم تُكتشف ولم تُنشر إلا بعد مرور عقود منذ وفاته، أما في قسم الترجمة فقد تم ترجمت دراسة صدرت حديثاً للأنثروبولوجي الشهير طلال أسد، بعنوان النظر في الدين مع فتغنشتاين، وفي قسم مراجعة كتاب، قدم الباحث مروان محمود قراءة متأنية ومفصلة لكتاب فتغنشتاين وفي اليقين لأندي هاميلتون نشر سنة (2014)، وتكمن أهمية العناية بالجانب اللغوي من الاشتغال بنصوص فتغنشتاين في أمرين اثنين، الأمر الأول أن فتغنشتاين كتب جميع أعماله بالألمانية، باستثناءات قليلة، والأمر الثاني أن أسلوب فتغنشتاين في الكتابة جزء من منهجه في التفلسف، فاللغة التي يصوغ بها أفكاره وكلماته وأمثاله التي يختارها بدقة، هي ذاتها حجاجه الفلسفي. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022

ISSN: 2305-2465

عناصر مشابهة