LEADER |
03025nam a2200325 4500 |
001 |
1541548 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|a ريان، إيمان إبراهيم يوسف
|g Rayyan, Iman Ibrahim Yousef
|e مؤلف
|9 659850
|
245 |
|
|
|a The Translatability of Palestinian Prisoners’ Terms into English:
|b A Pragmatic Perspective
|
246 |
|
|
|a مدى إمكانية ترجمة مصطلحات الأسرى الفلسطينيين إلى الإنجليزية:
|b منظور براغماتي
|
260 |
|
|
|a نابلس
|c 2016
|
300 |
|
|
|a 1 - 85
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة النجاح الوطنية
|f كلية الدراسات العليا
|g فلسطين
|o 2457
|
520 |
|
|
|a تتناول هذه الدراسة المصطلحات المبهمة التي طورها السجناء الفلسطينيين إثر ظروف السجن الصعبة. اعتمدت الدراسة على جمع تلك المصطلحات من خلال مقابلات مع خمسة سجناء محررين أمضوا فترات طويلة داخل السجون الإسرائيلية. تتنوع هذه المصطلحات لتضم كافة مجالات حياة السجناء اليومية كالمصطلحات الأمنية والاجتماعية والعسكرية والطعام. تقوم هذه الدراسة بتحليل هذه المصطلحات ضمن إطار براغماتي ومن ثم تقدم ترجمات إنجليزية مناسبة لها تحمل التأثير البراغماتي المتضمن فيها. توصلت هذه الدراسة إلى أن هذه المصطلحات قد انحرفت عن مجال الاستخدام الأصلي لها واكتسبت تطبيقات جديدة مستقاة من احتياجات السجناء الأمنية والاجتماعية. في أغلب الحالات، يجب على المترجمين أن يحددوا المعنى المقصود بشكل خاص. ومن ثم استخدام الترجمة التواصلية من أجل نقل المعنى المقصود إلى اللغة الإنجليزية.
|
653 |
|
|
|a اللغة الإنجليزية
|a النصوص المترجمة
|a الأسرى الفلسطينيين
|a المؤسسات العقابية
|a الترجمة التواصلية
|
700 |
|
|
|a شهاب، عكرمة محمد
|g Shehab, Ekrema
|e مشرف
|9 249093
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
856 |
|
|
|u 9808-010-001-2457-S.pdf
|y الملاحق
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 1235223
|d 1235223
|