ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تحت سياط الدكتاتورية الأكاديمية المقنعة (1): غضب بين مرشحي تدريس اللغة العربية في الجامعات الفرنسية بسبب نظام التوظيف

العنوان بلغة أخرى: Under the Whip of the Disguised Academic Dictatorship (1): Anger among the Candidates for Teaching Arabic at the French Universities
المصدر: مجلة العربية
الناشر: المدرسة العليا للأساتذة بوزريعة - مخبر علم تعليم العربية
المؤلف الرئيسي: ناوي، محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج6, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 125 - 141
ISSN: 9557-1112
رقم MD: 1240345
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
لغة عربية | تدريس | جامعات فرنسية | توظيف | Arabic Language | Teaching | French Universities | Staff Employment
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: تناول هذا التدقيق مسألة توظيف المدرسين الباحثين لتدريس اللغة العربية في الجامعات الفرنسية خلال ثلاث سنوات مضت. وهدف أساسا إلى الكشف عن بعض الجوانب المظلمة في فحص وفرز ملفات المرشحين. الكتمان والغموض هما سيدا الموقف، إذ يحيطان بهذه المسألة من كل صوب، فلا يمكن للمرشح أن يعلم بالضبط أسباب إلغاء ملفه ولو تقدم مئة مرة للوظيفة، بل عند الطلب والإلحاح على تبرير الرفض، يتلقى "تقريرا" مبهما يبعث لمعظم المرشحين الراسبين يحمل عموما بين طياته عبارة "عدم الكفاءة في البحث العلمي"، مما يثير تضجرا ولغطا بين المرشحين. صورة مؤلمة لكنه الواقع المر للعديد من الباحثين في زمن التفاهة والعبث الجامعي. ويعتبر هذا التدقيق الذي ننهض به اليوم (في جزأين) استجابة لضرورة دفع المسؤولين عن فرز الملفات في الجامعات الفرنسية إلى مزيد من الشفافية والوضوح، وهو في الواقع تعبير عن استياء وتذمر العديد من المرشحين الأكفاء. ولتحقيق هذه الورقة المتواضعة في جزءها الأول، اعتمدنا صيغة الملاحظة والمنهج الوصفي التحليلي مستخدمين أدوات للاستبيان والشهادة والمقابلة غير المقننة، حيث تكونت عينة التدقيق من ٦ مرشحين و٩ طلبة (٦ في مختلف المستويات الجامعية، و3 منهم تركوا دراسة اللغة العربية بصفة نهائية) و٣ أساتذة. أثناء المقابلات غير المقننة (وجها لوجه أو عبر الهاتف)، نطرح كل أنواع الأسئلة (شفويا) ونحرر الإجابات. وعند الاستبيان، نضع الاستمارة في يد المعني (مباشرة أو عبر البريد الإلكتروني) حيث يقوم بنفسه بالاطلاع على الأسئلة وتعبئة الاستمارة. أما الشهادة، فتكون غالبا مباشرة، وهي نوع من المقابلة الحرة غير الموجهة. وللشاهد الحرية التامة في التوسع في الإجابة دون الخروج عن الإطار العام. نطرح السؤال ونتركه يتحدث عن تجربته الشخصية دون تدخل إلا لشرح بعض الكلمات المستعملة أو لتشجيع المعني عندما نلمس أنه متحرج من التعبير صراحة عن مواقف حساسة.

This study deals with the problem of selecting researchers qualified to teach Arabic at the French universities for the last three years. It aims, basically, to detect some gloomy sides in assessment of candidates’ files. Concealment and ambiguity are the rulers in this matter. These two rulers, control totally the issue, and candidates can never know the exact reason of their failure even if they submit an application for hundred times. When the researchers insist on having any justification for the rejection of their application, they commonly receive a mysterious answer saying the same thing for each unsuccessful candidate: «Not able for scientific research» This reply, in fact, provoke unhappiness and hopelessness among candidates. A very afflictive image matching with the reality of teaching Arabic at the French Universities. The contribution we are proposing at present (in two parts) is regarded as a required reply to incite anyone concerned by employment of qualified researchers in Arabic departments at French universities and examination of their files, to a great extent of equal opportunities and transparency. A lot of skilled candidates are actually complaining about this kind of condition. To apprehend this modest study (in its first part), we have followed different methods of observation (perception) and analytical description by using questionnaires, testimony (a witness can give evidence) and non rated (non codified) interviews. The sample contains 6 candidates, 9 students (from different levels including 3 students who have left Arabic division for ever) and 3 teachers. In directive interviews (face to face or by phone), we orally put different questions and note all the answers. We also give questionnaires (in hand or by mails) and allow the person concerned by the survey to read questions and answer himself. Testimony is commonly direct. It is a kind of free interview. One can feel free to increase his answer without exiting out of the general focus. We put the question and let everybody talk about his personal experience. We don’t interfere in the reply just for helping to make words more clear or to persuade when we feel that the person is embarrassed in expressing sensitive positions.

ISSN: 9557-1112