LEADER |
02473nam a22002417a 4500 |
001 |
2052863 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b سوريا
|
100 |
|
|
|a حنيش، حسام الدين
|g Hanniche, Houssameddine
|e مؤلف
|9 593923
|
245 |
|
|
|a نقد ترجمات النصوص المعاونة
|
246 |
|
|
|a Criticizing the Translations of Audio-Medial Texts
|
260 |
|
|
|b مركز فكر للدراسات والتطوير
|c 2022
|g يوليو
|
300 |
|
|
|a 155 - 171
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تبنت وسائل الإعلام العربية والغربية في القرن الواحد والعشرين الترجمة كخدمة مجانية مضافة إلى مجوع الخدمات الرئيسية التي تقدمها من أجل تمرير أجندتها السياسية، ويهدف هذا البحث إلى شرح كيفية نقد ترجمات النصوص المعاونة، ودلت النتائج على ضرورة تفعيل دور النقد الترجمي الموجه إلى مجال الإعلام من أجل مواجهة العولمة الإعلامية الثقافية والحضارية التي تهدد اللغة والثقافة العربيتين.
|b In the twenty-first century, the Arab and Western media have adopted translation as a free service added to the main services which they provide in order to pass their political agendas. This research aims to explain how to criticize translations of audio-medial texts. The results indicated the necessity of activating the role of translation criticism directed at the field of media in order to confront the civilizational and cultural media globalization that threatens the Arabic language and culture.
|
653 |
|
|
|a النصوص المترجمة
|a الأجندة السياسية
|a العولمة الإعلامية
|a التنمية الثقافية
|
692 |
|
|
|a النص
|a النص المعاون
|a الترجمة
|a الترجمة الإعلامية
|a نقد الترجمات
|b Text
|b Audio-Medial Text
|b Translation
|b Media Translation
|b Translation Criticism
|
773 |
|
|
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 008
|e Rihan Journal for Scientific Publishing
|f Mağallaẗ Rīḥān li-l-našr al-ʿilmī
|l 025
|m ع25
|o 2189
|s مجلة ريحان للنشر العلمي
|v 000
|x 2709-2097
|
856 |
|
|
|u 2189-000-025-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1295058
|d 1295058
|