ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







A Pragmatic Analysis of Arabic Proverbs with Reference to their Equivalence and Non-Equivalence in English

المصدر: مجلة الجامعة العراقية
الناشر: الجامعة العراقية - مركز البحوث والدراسات الإسلامية
المؤلف الرئيسي: Abdulrazaq, Muhammad F. (Author)
المجلد/العدد: ع57, ج1
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 658 - 663
ISSN: 1813-4521
رقم MD: 1343396
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Proverbs | Pragmatics | Cultural Equivalence | Metaphor
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
LEADER 02237nam a22002177a 4500
001 2099337
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 712667  |a Abdulrazaq, Muhammad F.  |e Author 
245 |a A Pragmatic Analysis of Arabic Proverbs with Reference to their Equivalence and Non-Equivalence in English 
260 |b الجامعة العراقية - مركز البحوث والدراسات الإسلامية  |c 2022  |g كانون الأول  |m 1444 
300 |a 658 - 663 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Proverbs can be defined as culture-laden expressions used for transferring wisdom, recommendations, warning, giving a piece of advice…etc. Theoretically, they are treated as something that should always be replaced by equivalent in the target language. They are also required to be clarified and justified in the source before the target culture since many of them cannot be easily understood. Thus, the translator seeks to find an equivalent of the proverb in the target language. If he does not find a translation of the meaning behind these words, he would delete the proverb altogether or translating them by word-for-word translation. This may be the best way to translate instead of confusing the reader with words that he does not understand its cultural connotations. Proverbs can close the door that may lead the readership to the customs, morals, ideas and even the myths of these cultures that s/he reads about. In this paper, the researcher tackled some Iraqi Arabic famous proverbs to be pragmatically analyzed to show their meaning with reference to their equivalents in the target language. It has been shown that the Iraqi proverbs involve a speech act of warning, advice, irony, etc. 
653 |a الأمثال الشعبية  |a علم الترجمة  |a اللغة الإنجليزية 
692 |b Proverbs  |b Pragmatics  |b Cultural Equivalence  |b Metaphor 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 046  |e Journal of The Iraqi University  |f Maǧallat al-ğāmiʻaẗ al-islāmiyyaẗ  |l 001  |m ع57, ج1  |o 2164  |s مجلة الجامعة العراقية  |v 057  |x 1813-4521 
856 |u 2164-057-001-046.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 1343396  |d 1343396 

عناصر مشابهة