العنوان بلغة أخرى: |
Collocations of Modern Pandemic Terminology Coronavirus "Covid-19": Analytical Descriptive Study |
---|---|
المصدر: | حولية کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسکندرية |
الناشر: | جامعة الأزهر - کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسكندرية |
المؤلف الرئيسي: | قشيوط، مجدي فتحي محمد محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Qashyout, Magdy Fathy Mohamed Mohamed |
المجلد/العدد: | ع38, ج7 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2022
|
الصفحات: | 515 - 602 |
DOI: |
10.21608/bfda.2022.280497 |
ISSN: |
2357-0423 |
رقم MD: | 1353344 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المتلازمات اللفظية | مصطلحات | الجائحة | كورونا المستجد | Collocations | Terms | Pandemic | Coronavirus
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
يقوم هذا البحث على دراسة ظاهرة من الظواهر اللغوية التي تظهر جمال اللغة العربية وبلاغتها وبيانها ورونقها وطلاوتها وحلاوتها، ذلكم ظاهرة)التلازم اللفظي)، فاستخدام الكلمة المناسبة في المكان المناسب مع الكلمة المناسبة لها يضفي على اللغة بلاغة وجمالا ورونقا ودقة وقوة في الوقع والتأثير، ولما كانت اللغة صدى للمجتمع فإن الإنسان يلجأ عند حلول الأزمات والنكبات الصحية وغيرها إلى استخدام كلمات ومصطلحات جديدة، ومن هنا راينا مع ظهور جائحة (كورونا) شيوع وانتشار مصطلحات جديدة، ومن بينها ظهرت المتلازمات اللفظية، وقد شغلتني ظاهرة)المتلازمات اللفظية(لمصطلحات الجائحة العصرية (كورونا المستجد) نظرا لأن أغلب مصطلحات كورونا مترجم من اللغات الأخرى ويحتاج إلى الدقة في اختيار المقابل له بالعربي بالرجوع إلى معاجم العربية خاصة وأن في الترجمة عيوبا ومشكلات يجب على المعنيين بدراسة العربية معالجتها بدقة، ومن هنا جاء هذا البحث ليكشف عن هذه المتلازمات اللفظية وعن جذورها العربية الأصيلة، وسيتضح من خلال هذا البحث مفهوم مصطلح التلازم ونشأته في العربية، ولغة كورونا بين الإحياء اللغوي والثراء المعجمي، والمتلازمات اللفظية لمصطلحات الجائحة العصرية، وتبين من خلال البحث أننا في أمس الحاجة إلى استعمال الألفاظ العربية الأصلية وترك ما عداها، ولا نترك المجال لغزو الأعجمي علينا في أوقات النكبات والأزمات الصحية؛ ولذا اخترنا في بحثنا المتلازمات اللفظية التي لها أصل عربي ووثقنا ذلك من معاجمنا القديمة. This research is based on the study of a phenomenon of linguistic phenomena that shows the beauty of the Arabic language, its eloquence, its manifestation, its chic, and its good taste. This is the linguistic phenomenon of (collocations), the use of the right word in the right place with the right word that gives language rhetoric, beauty, chic, accuracy, and power in reality and influence. Since language resonates with society, we think that the emergence of a pandemic (Coronavirus) is the reason of finding new terms including the emergence of collocations, and I am deeply interested in such phenomenon (Collocations) of modern pandemic terminology (Coronavirus). Because most of coronavirus terminology is translated from other languages and needs accuracy while choosing the equivalent terminology in Arabic through Arabic lexicons. Translation flaws and problems that involved in studying Arabic must address them thoroughly. Hence, this research aims to reveal these collocations and their inherent Arab roots. This research will clarify the concept of the term Collocation and its origin in Arabic. The language of coronavirus between linguistic revival, lexical richness, and collocations of modern pandemic terminology that found through research that we desperately need to use the original Arabic words but them. We shouldn’t give the foreigners the chance of spreading their foreign language in our society especially in times of disasters and health crises. We have therefore chosen and documented in our research the collocations of Arab origin from our ancient lexicon. |
---|---|
وصف العنصر: |
الإصدار الثاني (ديسمبر 2022) |
ISSN: |
2357-0423 |