ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مستوى تفاعل ذوي الإعاقة السمعية مع خدمة ترجمة لغة الإشارة في وسائل الإعلام والإشباعات المتحققة لديهم

العنوان بلغة أخرى: The Level of Hearing-Impaired Interaction with the Sign Language Translation Service in the Media and their Satisfactions
المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للبحوث في التعليم العالي
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الأمانة العامة
المؤلف الرئيسي: إسماعيل، حنان كامل أحمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج43, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2023
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: مارس
الصفحات: 227 - 243
DOI: 10.36024/1248-043-001-015
ISSN: 6549-1680
رقم MD: 1358385
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الإعاقة السمعية | الصم وضعاف السمع | لغة الإشارة | وسائل الإعلام | Hearing Impairment | Deaf and Hard of Hearing | Sign Language | Media
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

51

حفظ في:
المستخلص: تهدف المقالة الكشف عن مستوى تفاعل ذوي الإعاقة السمعية خدمة ترجمة لغة الإشارة في وسائل الإعلام مصدراً للمعلومات، ومعرفة الإشباعات المتحققة لديها من متابعة برامج وسائل الإعلام. اعتمدت الدراسة المنهج الوصفي، وأداة الاستبانة للوقوف على رأي عينة من ذوي الإعاقة السمعية بلغت (30) مشاركاً من المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وجمعية الصم والبكم الخيرية بالمملكة الأردنية الهاشمية. توصلت المقالة إلى أن ذوي الإعاقة السمعية يفضلون طريقة "مقاطع فيديو مع ترجمة للغة الإشارة" بالمرتبة الأولى بنسبة 63.3%، يليها "لغة الإشارة" بنسبة 20%، ثم "كتابة" (16.7%). وتبين من الدراسة أن العينة تعد التلفزيون مصدراً رئيساً للمعلومات لذوي الإعاقة بنسبة (83.3%). وأظهرت النتائج أن أبرز الإشباعات المتحققة من متابعة ترجمة الإشارة عبر وسائل الإعلام هو "الشعور بالأمان في حالة الطوارئ" بنسبة 36.7%، و"مواكبة أحدث الأخبار والمعلومات" بنسبة 30%. وأوصت الدراسة بدراسة إضافة مادة تعليم لغة الإشارة كمادة اختيارية في مساقات كليات الإعلام.

The article aims to explore the interaction of hearing-impaired with the sign language translation service in the media and know the gratifications which achieved from the media programs. The study adopted the descriptive approach, using the questionnaire to find out the opinion of a sample of hearing disabilities, which amounted to (30) participants from the Higher Council for the Rights of Persons with Disabilities and the Charitable Society of the Deaf and Dumb in the Hashemite Kingdom of Jordan. The article concluded that hearing-impaired prefer "videos with subtitles in sign language" in the first place with 63.3%, followed by "sign language" at 20%, and then "writing" (16.7%). The study showed that the sample considers television as a main source of information for people with disabilities, with a percentage of (83.3%). The results showed that the most prominent satisfaction achieved from following up on sign translation through the media was “feeling safe in the event of an emergency” by 36.7%, and “keeping up with the latest news and information” by 30%. The study recommended the study of adding sign language teaching as an elective subject in the courses of media faculties.

ISSN: 6549-1680