ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول استخدام الترجمة الآلية وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم

العنوان بلغة أخرى: Perceptions of English Teachers Towards Using Machine Translation in Learning and Instruction
المصدر: المجلة الدولية للدراسات التربوية والنفسية
الناشر: مركز رفاد للدراسات والأبحاث
المؤلف الرئيسي: البحيري، محمد بن حسن (مؤلف)
مؤلفين آخرين: الحسن، رياض بن عبدالرحمن (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج12, ع3
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: حزيران
الصفحات: 553 - 562
ISSN: 2520-4130
رقم MD: 1388229
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة الإنجليزية | لغة أجنبية | التعليم والتعلم | قوافل | التقنيات الرقمية | تقنيات التعليم | Teaching English | Foreign Language | Learning and Instruction | Google | Digital Technologies | Educational Technology
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

15

حفظ في:
المستخلص: هدفت هذه الدراسة إلى معرفة تصورات معلمي اللغة الإنجليزية حول استخدام الترجمة الآلية (Machine Translation) MT وعملياتها في عمليتي التعليم والتعلم. واستخدم لتحقيق هذا الهدف المنهج الوصفي، من خلال جمع البيانات وتحليها باستخدام استبانة تم التأكد من صدقها وثباتها، مكونة من ثلاثة محاور: المعلومات العامة، وتطبيقات الترجمة الآلية، وعمليتي التعليم والتعلم. جمعت البيانات من عينة عشوائية طبقية من معلمي اللغة الإنجليزية بمدينة الرياض عددهم (56) معلما، وتوصل البحث إلى معرفة معظم أفراد العينة بمفهوم الترجمة الآلية واستخداماتها، 51.8% منهم يستخدمها في التحضير للدروس. كما ظهر أن نسبة قليلة من العينة (35.7%) تعرفت على هذا المفهوم أثناء الدراسة الجامعية. وأوضحت الدراسة أيضا ثقة المعلمين في استخدام تطبيق ترجمة قوقل (Google Translation) مقارنة بالتطبيقات الأخرى. وكشفت النتائج عن ضعف دور مشرفي اللغة الإنجليزية في توعية المعلمين باستخدام الترجمة الآلية؛ واستخدام نسبة كبيرة من المتعلمين لها في حل واجبات الكتابة. وأوصت الدراسة بعقد دورات وورش عمل لتعريف المعلمين بأهمية الترجمة الآلية واستخداماتها، وإدراج هذا المفهوم في مقررات تدريس اللغة الإنجليزية في الجامعات. والحاجة لتوعية المشرفين بأهمية دورهم في إشعار المعلمين باستخدام الترجمة الآلية في عملية التعليم، وكذلك تشجيع المتعلمين على استخدامها داخل القاعة الدراسية باستخدام الأجهزة المحمولة.

The study aimed at identifying the perceptions of English Teachers about using MT (Machine Translation) in Instruction and Learning. A descriptive method was used to analyze the data. A stratified sample of (56) English Teachers was surveyed. A refereed five points Likert -type questionnaire of three sections was used. The results of the study showed that most of participants have knowledge about MT, but only (51.8%) used it in preparing their lessons, although they knew common translation applications. Moreover, 35,7% of participants had learned this concept during studying at university. Google Translation was the first choice for participants. The study revealed that there was a lack in raising awareness of teachers towards the importance of using machine translation by supervisors. In addition, majority of learners use machine translation in doing their writing task. The study finally recommended the need of training programs and workshops for English teachers in using machine translation in instruction. Machine Translation concept was suggested to include in university's curriculum. The study suggested English's supervisors to play an important role in raising awareness of teachers in using machine translation in instruction.

ISSN: 2520-4130

عناصر مشابهة