ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المهارات الترجمانية الماورائية المعرفية لدى الترجمان

العنوان بلغة أخرى: Meta Cognitive Interpreting Skills
المصدر: مجلة معالم
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
المؤلف الرئيسي: بولحية، سارة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: قلو، ياسمين (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج16, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الصفحات: 89 - 98
DOI: 10.33705/1111-016-001-006
ISSN: 2170-0052
رقم MD: 1391798
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمان | عملية الترجمة الشفهية | المهارات الترجمانية | المقاربة المعرفية | الأداء الترجماني | ما وراء المعرفة | Interpreter | Interpreting Process | Interpreting Skills | Cognitive Approach | Meta Cognition
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
LEADER 03256nam a2200253 4500
001 2142117
024 |3 10.33705/1111-016-001-006 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 736229  |a بولحية، سارة  |e مؤلف 
245 |a المهارات الترجمانية الماورائية المعرفية لدى الترجمان 
246 |a Meta Cognitive Interpreting Skills 
260 |b المجلس الأعلى للغة العربية  |c 2023 
300 |a 89 - 98 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تتخذ نظريات الترجمة المعاصرة مسارا معرفيا، له أثر كبير على الدراسات الميدانية التي أجريت مؤخرا، والتي تتعامل مع الترجمة كعملية لا منتوج. ركز التوجه المعرفي في مجال دراسات الترجمة الشفهية على الجانب النفسي للترجمان، والذي يشمل عدة مؤشرات تساهم في نجاحه في مساره الدراسي ثم التفوق في مهنته كترجمان محترف. قام العديد من الباحثين الأجانب في تخصصات أخرى غير الترجمة الشفهية بضبط نماذج للمؤهلات المعرفية التي تبين أنها حاسمة في جودة الأداء الترجماني، إلا أنه وجب تصنيفها من خلال التخصصات المعرفية وتعريفها لغرض دراستها وأخذها بعين الاعتبار في الدراسات الميدانية المتعلقة بالترجمان والترجمة الشفهية.  |b Researchers in interpreting studies are no longer denying that interpreting process must be cognitive, and take into consideration that translation should be tackled as both process and product. Cognitive approach within interpreting studies is more than a psychological sight into the interpreter's performance; it is a high quality and success indicator of the interpreter achievement whether at the academic level or the professional one. From other disciplines such as: psychology, cognitive sciences and artificial intelligence, researchers all together tried to unveil the cognitive side of human in order to help in building up cognitive aptitudes models. It is away to enhance interpreter's performance by identifying the "must-have" cognitive aptitudes and having a cognitive platform for future empirical studies. 
653 |a اللسانيات اللغوية  |a المهارات الترجمانية  |a الأداء الشفهي  |a المهارات اللغوية 
692 |a الترجمان  |a عملية الترجمة الشفهية  |a المهارات الترجمانية  |a المقاربة المعرفية  |a الأداء الترجماني  |a ما وراء المعرفة  |b Interpreter  |b Interpreting Process  |b Interpreting Skills  |b Cognitive Approach  |b Meta Cognition 
700 |a قلو، ياسمين  |g Kellou, Yasmine   |e م. مشارك  |9 295102 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 006  |f Maՙālim  |l 001  |m مج16, ع1  |o 1111  |s مجلة معالم  |t Landmarks Journal  |v 016  |x 2170-0052 
856 |u 1111-016-001-006.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 1391798  |d 1391798