0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
قلو، ياسمين
عرض
1
-
19
من
19
للبحث:
'قلو، ياسمين'
, وقت الاستعلام: 0.66s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Translation quality assessment: a case study of the English translations of the Algerian Al-Khabar newspaper
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
نقد الترجمة: دراسة حالة حول ترجمات جريدة الخبر الجزائرية باللغة الإنجليزية
المؤلف:
قلو
،
ياسمين
تاريخ:
2008
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
الجامعة الاردنية
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
84
2
اختر هذا السجل
رحلة الألفاظ بين العربية واللغات الأخرى : الفرنسية والإنجليزية أنموذجا
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
The Journey of Words Between Arabic and Other Languages: French and English as A Model
المؤلف:
قلو
،
ياسمين
المصدر:
مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
, ع19
الناشر:
مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
143 - 152
المستخلص:
تعد اللغة الوسيلة التعبيرية الأساسية المتعلقة بالبشر منذ آلاف السنين، وبما أن الإنسان اجتماعي بطبعه، محب للتعلم، وبما أن من خصائصه تعمير الأرض في بحثه عن الخصب وعن وسائل الرزق، تمك...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
15
3
اختر هذا السجل
الكفاءة الترجمية بين المقاربة المعرفية والمقاربة السلوكية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
قلو
،
ياسمين
المصدر:
حوليات جامعة الجزائر 1
, ع25
الناشر:
جامعة الجزائر1 بن يوسف بن خدة
تاريخ:
2014
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
573 - 590
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
4
اختر هذا السجل
ترجمة المصطلح التقني: دراسة حالة لبعض من النماذج في مجال هندسة البرمجيات من الإنجليزية إلى العربية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Translation of Technical Terms: Case Study of Software Engineering Terminology from English into Arabic
المؤلف:
قلو
،
ياسمين
المصدر:
مجلة الترجمة واللغات
, مج19, ع1
الناشر:
جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
293 - 314
المستخلص:
يهتم هذا البحث بترجمة المصطلحات التقنية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. يعتمد على مقاربة مقارنة بين النص الأصلي والترجمة. بداية، نقدم خصائص النص التقني، ثم ننتقي بعضا من مصط...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
الترجمة وخصائص النص الديني
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Translation and Characteristics of the Religious Text
المؤلف:
قلو
،
ياسمين
المصدر:
مجلة المترجم
, مج19, ع1
الناشر:
جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
57 - 73
المستخلص:
تعرف الترجمة عادة على أنها عملية نقل النص من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف مع مراعاة البيئة الثقافية والاجتماعية والحضارية لكل من النصين، وهي عملية عويصة نظرا للاحتمالات الدلالية ال...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
6
اختر هذا السجل
عوليس جويس بالعربية: تقصي ترجمة المونولوج الداخلي في حلقة بروتيوس
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Investigating the Translation of Interior Joyce’s Ulysses in Arabic: Monologue in Proteus Episode
المؤلف:
كمال، ريمة
المصدر:
مجلة معالم
, ع12
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
25 - 42
المستخلص:
تعالج هذه الورقة البحثية ترجمة المونولوج الداخلي في حلقة "بروتيوس" من رواية عوليس للكاتب الإيرلندي جايمس جويس حيث يستهل ستيفن ديدالوس، بطل الرواية، الحلقة بحواره الداخلي على طول سا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
13
7
اختر هذا السجل
ترجمة أدب الطفل: التبسيط بين التوطين والتغريب
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Translation of Children’s Literature: Vulgarization by Domestication and Foreignization
المؤلف:
ساسي، هاجر
المصدر:
مجلة معالم
, مج14, ع1
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
165 - 182
المستخلص:
تعددت المناهج في ترجمة النص الواحد. وفي مقالنا هذا تحليل لمناهج الترجمة في أدب الطفل ونجاعتها. تعتبر ترجمة أدب الطفل من التخصصات الهامة في مجال الترجمة ككل وتتطلب عناية خاصة ذلك أن...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
21
8
اختر هذا السجل
الحذف في الترجمة الفورية: دراسة حالة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Omissions in Interpreting: A Case Study
المؤلف:
عروس، آسيا
المصدر:
مجلة معالم
, مج12, ع2
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
221 - 240
المستخلص:
يقوم المترجم الفوري أثناء العملية الترجمية بعمليات ذهنية معقدة، يواجه من خلالها مجموعة من المشاكل في اللغة الأصل ويسعى إلى حلها. لهذا قد يقوم الترجمان باتخاذ قرارات آنية فيحذف كلمة...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
39
9
اختر هذا السجل
حدود النقد الأدبي ونقد الترجمات
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Limits of Literary Criticism and Criticism of Translations
المؤلف:
بريهوم، فطيمة ياسمينة
المصدر:
مجلة الموروث
, مج9, ع1
الناشر:
جامعة عبد الحميد بن باديس مستغانم - كلية الأدب العربي والفنون - مخبر الدراسات الأدبية واللغوية في الجزائر من العهد التركي إلى القرن العشرين
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
56 - 66
المستخلص:
يعالج هذا البحث النقد الأدبي وعلاقته بالترجمة، انطلاقا من تطور النقد العربي ودور الترجمة فيه، عبر ثلاث مراحل كبرى من تاريخ النقد؛ فيتساءل عن كيفية تعامل العرب مع الترجمات، ونقدهم ل...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
12
10
اختر هذا السجل
المهارات الترجمانية الماورائية المعرفية لدى الترجمان
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Meta Cognitive Interpreting Skills
المؤلف:
بولحية، سارة
المصدر:
مجلة معالم
, مج16, ع1
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
89 - 98
المستخلص:
تتخذ نظريات الترجمة المعاصرة مسارا معرفيا، له أثر كبير على الدراسات الميدانية التي أجريت مؤخرا، والتي تتعامل مع الترجمة كعملية لا منتوج. ركز التوجه المعرفي في مجال دراسات الترجمة ا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
2
11
اختر هذا السجل
معايير الفهم من منظور النظرية التداولية وعلاقتها بالترجمة: نماذج من رواية "دمشق يا بسمة الحزن" لألفة إدلبي وترجمتها إلى اللغة الإنجليزية "Sabriya: Damascus Bitter Sweet"...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Comprehension Norms from Pragmatic Perspective and its Relationship with Translation: Samples from the Novel "دمشق يا بسمة الحزن" and its Translation "Sabriya: Damascus Bitter Sweet"
المؤلف:
بلبية، فتح الله
المصدر:
المجلة الجزائرية للترجمة واللغات
, مج5, ع1
الناشر:
جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
511 - 520
المستخلص:
لقد استهدت كل نظريات الترجمة ومقارباتها في البدايات الأولى للتنظير باللسانيات مركزة على البعد اللساني للملفوظ وأهميته في العملية الترجمية، فكل النصوص ترد ضمن قوالب لغوية معينة في ح...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
4
12
اختر هذا السجل
تسويات الترجمة من أجل إثراء حوار الثقافات
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Intranslatability in Intercultural Dialogue L’intraduisible dans le Dialogue Interculturel
المؤلف:
بريهوم، فطيمة ياسمينة
المصدر:
مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع
, مج7, ع1
الناشر:
جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
43 - 52
المستخلص:
يتناول هذا المقال المعنون في لغته الأصلية بـ "L'intraduisible dans le dialogue intercultural" لكريستين دوريو (Christine Durieux) تقديم بعض الحلول للأشياء التي يستحيل ترجمتها، إذ عر...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
1
13
اختر هذا السجل
المحتويات التعليمية لدرس الترجمة: طلبة السنة الأولى ليسانس أنموذجا
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Didactic Contents of Translation Course: L1 Students as a Model
المؤلف:
يوسفي، لامية
المصدر:
مجلة معالم
, مج17, ع1
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
39 - 56
المستخلص:
حاولنا في هذا المقال الوقوف على أهم المحتويات التعليمية لدرس الترجمة الموجه لطلبة الليسانس ومدى نجاعتها في تطوير مهاراتهم. كما نسعى من خلال هذه الدراسة إلى الوقوف على مدى إسهام الأ...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
14
اختر هذا السجل
تاريخ نقد الترجمات في الجزائر
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Translation’s Criticism History in Algeria
المؤلف:
بريهوم، فطيمة ياسمينة
المصدر:
مجلة معالم
, مج14, ع2
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
39 - 49
المستخلص:
يحاول هذا المقال أن ينير، بعض المحطات المهمة في تاريخ نقد الترجمات في الجزائر. ليجعلها تأسيسا لهذا الفرع من النقد. ولتحقيق ذلك انطلق من نظرية القديس أوغسطين، بغية إرجاعه إلى عقر دا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
5
15
اختر هذا السجل
شروط ترجمة المصطلحات القرآنية وضوابطها
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Limits of Translating the Quranic Terms
المؤلف:
بن عبدالنور، أحمد
المصدر:
مجلة معالم
, ع12
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
167 - 192
المستخلص:
الترجمة وسيلة تخاطب وتفاهم، ولكنها لا تضمن التكافؤ الدقيق في نقل الكلام لعدة أسباب أهمها الاختلاف اللغوي، خاصة بين لغات تنتمي إلى ثقافات مختلفة، والترجمة عمل اجتهادي تختلف فيه النظ...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
22
16
اختر هذا السجل
معايير الجودة في ترجمة النص السياحي
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Quality Standards in Translating Tourist Text
المؤلف:
بن عبدة، كريمة
المصدر:
مجلة في الترجمة
, مج9, ع1
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
422 - 437
المستخلص:
تهدف الترجمة السياحية إلى السماح للقراء الأجانب بالتعرف على الأماكن الخلابة المعروضة وجذب اهتمامهم لهذه المواقع ومن المتوقع أن يكتسبوا بعض المعلومات الثقافية، والتي تشمل الجغرافيا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
17
اختر هذا السجل
ترجمة الشعر ودوره في ميلاد الأجناس الأدبية: علاقة السونيتات بالموشحات الأندلسية والأزجال أنموذجا
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Translation of Poetry and Its Role in the Creation of New Genres: The Relationship between the "Sonnets" And "Muwashah"
المؤلف:
بن عبدالنور، أحمد
المصدر:
مجلة الترجمة واللغات
, مج17, ع1
الناشر:
جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية
تاريخ:
2018
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
22 - 46
المستخلص:
للشعراء الإنجليز تأثيرهم في الأدب العالمي وفي الأدباء العرب – المحدثين خاصة – لكن العرب أثروا فيهم هم كذلك، وفي هذا المقال سندرس شكلين شعريين: الأول، إنجليزي "السونيتات" والثاني، ع...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
18
اختر هذا السجل
الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية من واقع الممارسة العملية التطبيقية: دراسة ميدانية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Official Translation into Foreign Language in Professional Practice: Empirical Study
المؤلف:
حدادوة، ميسون ضحى الإسلام
المصدر:
مجلة معالم
, مج15, ع1
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
179 - 194
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن واقع ممارسة الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية في الجزائر وتقصي أهم الإشكالات التي تعترض المترجمين في مكاتب الترجمة الرسمية عند الترجمة نحو اللغات الأ...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
2
19
اختر هذا السجل
توصيات الملتقى الوطني حول الدراسات الترجمية في العالم العربي برئاسة الأستاذة الدكتورة ياسمين قلو بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية 21 مايو 2022 بالمجلس ال...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
كحيل، سعيدة
المصدر:
مجلة معالم
, مج13, عدد خاص
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
اخرى
الصفحات:
194 - 195
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
2
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو