ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







في ماهية الترجمة القانونية: التكافؤ أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: Investigating Legal Translation from Equivalence Perspective
المصدر: مجلة معالم
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
المؤلف الرئيسي: دلالي، وسام (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Dellai, Wissem
مؤلفين آخرين: توهامي، وسام (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج16, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الصفحات: 193 - 207
DOI: 10.33705/1111-016-001-012
ISSN: 2170-0052
رقم MD: 1391818
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التكافؤ | الترجمة | الترجمة القانونية | التكافؤ الوظيفي | التكافؤ المعجمي | Equivalence | Legal Translation | Functional Equivalence | Lexical Equivalence
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

29

حفظ في:
LEADER 03048nam a2200253 4500
001 2142139
024 |3 10.33705/1111-016-001-012 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 701641  |a دلالي، وسام  |e مؤلف  |g Dellai, Wissem 
245 |a في ماهية الترجمة القانونية:  |b التكافؤ أنموذجا 
246 |a Investigating Legal Translation from Equivalence Perspective 
260 |b المجلس الأعلى للغة العربية  |c 2023 
300 |a 193 - 207 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a من خلال هذا البحث سنحاول أن نعالج بعض القضايا الجوهرية للترجمة وأن نسلط الضوء على الصعوبات التي تواجه المترجم المتخصص من خلال التطرق إلى الترجمة القانونية حيث سنركز على استراتيجية التكافؤ بمفهومها العام والقانوني بصفة خاصة، وذلك بالتمعن أكثر في أنواع التكافؤ بشكل عام ودراسة لأكثر نوعين متداولين في الترجمة القانونية ألا وهما التكافؤ الوظيفي والتكافؤ المعجمي وإمكانية تطبيقهما ومدى نجاعتهما من خلال جملة من التساؤلات، فما هو التكافؤ وما هي أنواعه؟ وإلى أي مدى يمكن اعتماد استراتيجية التكافؤ في ترجمة النصوص القانونية؟ وما هي أنواع التكافؤ الأكثر تحققا في الترجمة القانونية؟ وما هي إسهامات وتجليات كل نوع منها؟  |b In the present paper, we will discuss the essential issues of translation by shedding light on difficulties which face the specialized translator especially in the legal translation. Moreover, in our research we will focus on the equivalence strategy in general and on the legal concept in particular, by giving a deep sight at the common types of equivalence in the legal translation such as functional equivalent and lexical equivalent, and their applicability effectiveness throughout questions which are as follows : what means the equivalence in the legal translation ? What is the most effective equivalent in it? And what are the contributions and aspects of each type? 
653 |a اللسانيات اللغوية  |a دراسات الترجمة  |a الأنظمة القانونية 
692 |a التكافؤ  |a الترجمة  |a الترجمة القانونية  |a التكافؤ الوظيفي  |a التكافؤ المعجمي  |b Equivalence  |b Legal Translation  |b Functional Equivalence  |b Lexical Equivalence 
700 |a توهامي، وسام  |q Touhami, Wessam  |e م. مشارك  |9 485214 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 012  |f Maՙālim  |l 001  |m مج16, ع1  |o 1111  |s مجلة معالم  |t Landmarks Journal  |v 016  |x 2170-0052 
856 |u 1111-016-001-012.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 1391818  |d 1391818 

عناصر مشابهة