العنوان بلغة أخرى: |
Russian Proverbs about Good and Evil with an Equivalent in Arabic الأمثال الروسية عن "الخير" و"الشر" وما يقابلها باللغة العربية |
---|---|
المصدر: | مجلة الآداب |
الناشر: | جامعة بغداد - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | ثابت، آلاء شنان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al Saadi, Alaa Shanan |
المجلد/العدد: | ع145 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1444 |
الشهر: | حزيران |
الصفحات: | 41 - 50 |
ISSN: |
1994-473X |
رقم MD: | 1397293 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الروسية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
العبارات الاصطلاحية | الخير والشر | الأمثال والحكم | المعني الدلالي | Phraseologism | Good and Evil | Proverbs | Wisdom | Semantic Meaning
|
رابط المحتوى: |
LEADER | 03986nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2147650 | ||
041 | |a rus | ||
044 | |b العراق | ||
100 | |a ثابت، آلاء شنان |g Al Saadi, Alaa Shanan |e مؤلف |9 739002 | ||
245 | |a Усские Пословицы О Добре И Зле С Эквивалентом В Арабском Языке | ||
246 | |a Russian Proverbs about Good and Evil with an Equivalent in Arabic | ||
246 | |a الأمثال الروسية عن "الخير" و"الشر" وما يقابلها باللغة العربية | ||
260 | |b جامعة بغداد - كلية الآداب |c 2023 |g حزيران |m 1444 | ||
300 | |a 41 - 50 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a نستعرض في هذا البحث أحد أنواع علم المصطلحات: الأمثال والحكم ومنها الأمثال الروسية عن الخير والشر وما يقابلها باللغة العربية. يوجد العديد من أوجه التشابه بالمعنى الدلالي للأمثال في كلتا اللغتين مما يعزز مفهوم الخير والشر، ويقلص الفجوة الثقافية. في اللغتين الروسية والعربية: الشيطان- تجسيد للشر، وتحرض معظم الأمثال على فعل الخير للوصول إلى الرضا والسعادة. وفقا لعلماء النفس تنقسم الطيبة إلى نوعين: طيبة عقلانية وأخرى ساذجة وفي المجتمع الروسي والعربي هنالك العديد من الأمثال تناولت كل نوع من هذه الأنواع. يعتبر الحسد والغضب، العداء، والأفعال السيئة للإنسان من أنواع الشر. الخير والشر في الأمثال الروسية والعربية عبارة عن تحذير، ونصائح، وتشجيع بما يخدم الإنسان. ومن الجدير بالذكر أن موضوع "الأمثال الروسية عن الخير والشر". يحل مشكلة فهم المعنى المجازي لمعظم الأمثال لأن لكل منها مرادف عربي مشابه جدا للمعنى المقصود، تسمح بالتعمق قليلا في سلوكيات الشعب لفهم الأولويات الأخلاقية السائدة. |b This article discusses one of the types of phrasemes: proverbs and wisdom, including Russian proverbs about good and evil and their equivalents in Arabic. There are many similarities in terms of meaning of the proverbs in both languages, which reinforce the concept of good and evil, and reduce the cultural division. For example, in Russian and Arabic Satan- the embodiment of evil, and most of the proverbs incite to do good to reach contentment and happiness. According to psychologists, kindness is divided into two types: rational and naive kindness. In Russian and Arab society, there are many proverbs that deal with each of these genres. envy, anger, hostility and bad deeds of a human being which are types of evil. Russian and Arabic proverbs about good and evil are cautionary, advice and encouragement to serve humanity. It should be noted that the topic, "Russian proverbs about good and evil" solves the problem of understanding the figurative meaning of most proverbs, since each of them has a very similar Arabic equivalent of the intended meaning. | ||
653 | |a الأمثال الروسية |a اللغة العربية |a الأمثال العربية |a التقاليد اللغوية | ||
692 | |a العبارات الاصطلاحية |a الخير والشر |a الأمثال والحكم |a المعني الدلالي |b Phraseologism |b Good and Evil |b Proverbs |b Wisdom |b Semantic Meaning | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 026 |e Al-Adab Journal |f Al-ādāb |l 145 |m ع145 |o 0739 |s مجلة الآداب |v 000 |x 1994-473X | ||
856 | |u 0739-000-145-026.pdf | ||
930 | |d y |p y |q y | ||
995 | |a AraBase | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 1397293 |d 1397293 |