ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







כינויי יום הדין בתרגום העברי למשמעויות הקוראן: עיון אנליטי תרגום אורי רובין לדוגמה

العنوان بلغة أخرى: Names of Day of Resurrection in the Hebrew Translation of the Meanings of the Holy Quran: An Analytical Study Uri Rubin Translation as a Model
المصدر: حوليات آداب عين شمس
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: ياس، زينة جابر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Yass, Zena Jaber
المجلد/العدد: مج51
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: يونيو
الصفحات: 1 - 14
ISSN: 1110-7227
رقم MD: 1399756
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العبرية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Day of Resurrection | Religious Translation | Translation of the Holy Quran | Uri Rubin
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02322nam a22002417a 4500
001 2150099
041 |a heb 
044 |b مصر 
100 |a ياس، زينة جابر  |g Yass, Zena Jaber  |e مؤلف  |9 740090 
245 |a כינויי יום הדין בתרגום העברי למשמעויות הקוראן:  |b עיון אנליטי תרגום אורי רובין לדוגמה 
246 |a Names of Day of Resurrection in the Hebrew Translation of the Meanings of the Holy Quran:  |b An Analytical Study Uri Rubin Translation as a Model 
260 |b جامعة عين شمس - كلية الآداب  |c 2023  |g يونيو 
300 |a 1 - 14 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b The present study discusses the names of the Day of Resurrection in Uri Rubin’s translations of the Holy Qur’an. To identify the translation difficulties and complications and to find out the Hebrew equivalence, the study, through the application of a comparative analytical approach, aims at analyzing the linguistic structures of Day of Resurrection names cited in the Holy Qur’an. Heavenly religions are rich with distinct and unique terms that distinguish and reflect their specificity of other religions; something requires a great accuracy in the translation of such terminology. By investigating selected examples of the names of the Day of Resurrection in Arabic and Hebrew, the present study sheds light on the morphological and semantic description of the terms of the Day of Resurrection. The study concludes that translation fails to convey the Arabic designations precise meaning, given the absence of such an appropriate linguistic equivalent in the Hebrew, especially since, with the exception of the term "Day of judgment"; Jewish religious dictionaries lack the terminology that describes this concept. 
653 |a القرآن الكريم  |a الترجمة العبرية  |a يوم القيامة 
692 |b Day of Resurrection  |b Religious Translation  |b Translation of the Holy Quran  |b Uri Rubin 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 032  |e Annals of the Faculty of Arts  |f Ḥawliyyat Ādāb ’Āīn Šāms  |l 002  |m مج51  |o 0673  |s حوليات آداب عين شمس  |v 051  |x 1110-7227 
856 |u 0673-051-002-032.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1399756  |d 1399756