ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







A Semantic Study of Pleonasm in English and Arabic Political Speeches

العنوان بلغة أخرى: دراسة دلالية للحشو "التكرار" في الخطابات السياسية الإنجليزية والعربية
المصدر: مجلة الأستاذ للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة بغداد - كلية التربية ابن رشد
المؤلف الرئيسي: أحمد، مبدر شهاب (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmed, Mubdir Shihab
المجلد/العدد: مج62, ع4
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 312 - 331
ISSN: 0552-265X
رقم MD: 1437082
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Pleonasm | Superfluous | Politicians | Political Speeches
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03722nam a22002297a 4500
001 2184004
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 567396  |a أحمد، مبدر شهاب  |e مؤلف  |g Ahmed, Mubdir Shihab 
245 |a A Semantic Study of Pleonasm in English and Arabic Political Speeches 
246 |a دراسة دلالية للحشو "التكرار" في الخطابات السياسية الإنجليزية والعربية  
260 |b جامعة بغداد - كلية التربية ابن رشد  |c 2023  |g كانون الأول 
300 |a 312 - 331 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تهدف هذه الورقة البحثية إلى دراسة مفهوم الحشو أو التكرار في اللغة الإنكليزية والذي يعرف بأنه تكرار نفس الفكرة من خلال استخدام اثنين أو أكثر من الكلمات المتنوعة في نفس الجملة مثل "رأيت بأم عيني" أو "سمعت بأذاني الخاصة". بيانات هذه الدراسة مأخوذة من مقابلتين صحفتين لسياسيين اثنين لغتهم الأم هي الإنكليزية والعربية، أحداهما لرئيس الوزراء البريطاني السابق توني بلير في عام 2004 والأخرى لرئيس الوزراء العراقي السابق أياد علاوي كذلك في عام 2004. وخلصت الدراسة إلى أن التكرار في الكلمات في النصوص العربية والإنكليزية التي تم تحليلها لا لزوم له ولا فائدة منه. ومع ذلك يبدو أن هذه الكلمات ضرورية في بعض الأحيان للتأكيد على فكرة معينة أو توضيحها اعتمادا على ثقافة المتحدثين ومستقبلي هذه الكلمات. كشف التحليل أيضا أن وجود كلمات زائدة عن الحاجة في خطاب بعض الشخصيات هو مسألة أسلوب وجزء من شخصية المتحدث.  |b The present research paper aims at studying the concept of pleonasm in English which is defined as the repetition of the same idea by utilising the two or more diverse words within the same sentence such as," I saw with my own eyes"," I heard with my own ears". The data is taken from a number of interviews with two politicians whose native languages are English and Arabic. Two interviews are selected; one for the former British Prime Minister Tony Blair in 2004 and the other one is for the former Iraqi Prime Minister Ayad Alawi also in 2004. The study has concluded that the redundancy of words found in the analysed Arabic and English political speeches is apparent in the sense that the words used in both texts are really superfluous and useless. However, these words seem to be sometimes necessary to emphasise or clarify a particular idea depending on the culture of the speakers and receivers of such words. The analyses also have revealed that the presence of superfluous words in the speech of some characters is a matter of style and is a part of the speaker's character. 
653 |a اللغة الإنجليزية  |a اللغة العربية  |a الخطاب السياسي  |a النصوص العربية 
692 |b Pleonasm  |b Superfluous  |b Politicians  |b Political Speeches 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 017  |e Alustath Journal for Human and Social Sciences  |f Al-ustād̲  |l 004  |m مج62, ع4  |o 0127  |s مجلة الأستاذ للعلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 062  |x 0552-265X 
856 |u 0127-062-004-017.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a EduSearch 
999 |c 1437082  |d 1437082 

عناصر مشابهة