ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









Alternanza di Codice Nell’interazione Didattica in Classe di I. LS. Analisi di un Corpus in un Ambito Universitario Algerino

العنوان بلغة أخرى: Code Alternation in Educational Interaction in the LS Classroom. Analysis of a Corpus in an Algerian University Setting
L’alternance Codique dans les Interactions Pédagogiques en Classe de LS. Analyse d’un Corpus en Milieu Universitaire Algérien
التناوب الكوديك في التفاعلات التربوية في فصول LS. تحليل مجموعة الأوساط الأكاديمية الجزائرية
المصدر: مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع
الناشر: جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية
المؤلف الرئيسي: Djaballah, Leila (Author)
المجلد/العدد: مج10, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2023
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 271 - 286
ISSN: 2437-0274
رقم MD: 1443607
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإيطالية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الشفرة المتناوبة | اللغة الأم | اللغة الأجنبية الأولى | لغة الدراسة | Alternating Code | Mother Tongue | First Foreign Language | Language of Study
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 05175nam a2200253 4500
001 2189860
041 |a ita 
044 |b الجزائر 
100 |9 764983  |a Djaballah, Leila  |e Author 
245 |a Alternanza di Codice Nell’interazione Didattica in Classe di I. LS. Analisi di un Corpus in un Ambito Universitario Algerino 
246 |a Code Alternation in Educational Interaction in the LS Classroom. Analysis of a Corpus in an Algerian University Setting 
246 |a L’alternance Codique dans les Interactions Pédagogiques en Classe de LS. Analyse d’un Corpus en Milieu Universitaire Algérien 
246 |a التناوب الكوديك في التفاعلات التربوية في فصول LS. تحليل مجموعة الأوساط الأكاديمية الجزائرية 
260 |b جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية  |c 2023  |g سبتمبر 
300 |a 271 - 286 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a سنناقش في هذه المقالة ظاهرة التناوب في القانون في سياق تدريس اللغة الإيطالية في جامعة بادجي مختار في عنابة (الجزائر). تم إجراء البحث في قسم اللغة الإيطالية، ويستند إلى مجموعة من التسجيلات 1 التي تم إجراؤها في فصول الماجستير 2 خلال العام الدراسي 2019-2020، ويحتوي كنموذج نظري على تحليل المحادثة. سيتم فحص بعض المقاطع من الإيطالية إلى العربية والفرنسية التي ينتجها أساسا معلمو القسم. وتجدر الإشارة إلى أن اللغة الأم هي العربية (الجزائرية)، في حين أن اللغة الأجنبية الأولى (L1) هي الفرنسية، وأخيرا لغة الدراسة (LS) هي الإيطالية. يتم الاهتمام بخيارات المعلم اللغوية في ديناميكيات التفاعل. هدفنا هو فهم أنواع التناوب بين الشفرات الموجودة في خطاب المعلم ولأي غرض: (ما هي وظيفة اللغة الأم، أول لغة أجنبية في تدريس لغة الدراسة).  |b In this article we will discuss the phenomenon of code alternation in the context of Italian language teaching at the Badji Mokhtar University of Annaba (Algeria). The research was conducted at the Italian Language Department, and is based on a corpus of registrations carried out in the Master 2 classes during the 2019-2020 academic year, and has as a theoretical model the analysis of conversation. Some passages from Italian to Arabic and French produced mainly by the teachers of the department will be examined. It should be noted that the mother tongue (LM) is Arabic (Algerian), while the first foreign language (L1) is French, and finally the language of study (LS) is Italian. Attention is paid to the teacher’s language choices in the dynamics of interaction. Our aim is to understand what types of code alternation exist in the teacher’s speech and for what purpose: (what is the function of the mother tongue, the first foreign language in the teaching of the language of study).  |d Dans cet article, nous traiterons du phénomène de l'alternance de code dans le contexte de l'enseignement de langue italienne à l'université Badji Mokhtar d'Annaba (Algérie). La recherche a été menée au Département de langue italienne, et est basée sur un corpus composé d'inscriptions effectuées dans les classes de maîtrise 2 au cours de l'année académique 2019-2020, et a comme modèle théorique l'analyse de la conversation. Quelques passages de l'italien à l'arabe et au français produits principalement par les enseignants du département seront examinés. Il faut préciser que la langue maternelle (LM) est l'arabe (algérien), tandis que la première langue étrangère (L 1) est le français, et enfin la langue d'étude (LS) est l'italien. L'accent est mis sur les choix linguistiques de l'enseignant dans la dynamique de l'interaction. Notre but est de comprendre quels types d'alternance de code existent dans le discours de l'enseignant et dans quel but: (quelle est la fonction de la langue maternelle, la première langue étrangère dans l'enseignement de la langue d'étude). 
653 |a المؤسسات التعليمية  |a الممارسات التدريسية  |a اللغة الإيطالية  |a ظاهرة التناوب  |a الجزائر 
692 |a الشفرة المتناوبة  |a اللغة الأم  |a اللغة الأجنبية الأولى  |a لغة الدراسة  |b Alternating Code  |b Mother Tongue  |b First Foreign Language  |b Language of Study 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Language & Linguistics  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 042  |f Aleph  |l 004  |m مج10, ع4  |o 2124  |s مجلة ألف اللغة والإعلام وللمجتمع  |v 010  |x 2437-0274 
856 |u 2124-010-004-042.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1443607  |d 1443607