ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Ergonomics of Mental Spaces Theory to the Analysis of Translated Tropes in Some Qur’anic Texts

العنوان بلغة أخرى: نظرية بيئة العمل في الفضاءات العقلية لتحليل العبارات المجازية المترجمة في بعض النصوص القرآنية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: أحمد، محمد نهاد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmad, Mohammed Nihad
المجلد/العدد: مج52, ع90
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2022
التاريخ الهجري: 1444
الشهر: أيلول
الصفحات: 75 - 98
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1487230
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Translation Process | Mental Spaces | Information | ICM | Memory
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02095nam a22002297a 4500
001 2230606
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 789334  |a أحمد، محمد نهاد  |e مؤلف  |g Ahmad, Mohammed Nihad 
245 |a Ergonomics of Mental Spaces Theory to the Analysis of Translated Tropes in Some Qur’anic Texts  
246 |a نظرية بيئة العمل في الفضاءات العقلية لتحليل العبارات المجازية المترجمة في بعض النصوص القرآنية 
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2022  |g أيلول  |m 1444 
300 |a 75 - 98 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Translation process is cognitively a highly complicated phenomenon. It involves many sophisticated operations in the mental model of the translator’s mind. The memory of the translator also includes a transfer competence which treats the incoming inputs of SLT according to the dynamic time and space of the context and pushes them into other outputs in different dynamic time and space in TLT. This paper shows that translation is an operation that includes an occurrence of integrated mental spaces in the translator's memory. The paper also described the performance of translators of highly stylized types of genres that is the Qur’anic text; this type of description has an interpretive methodology of data analysis. It is concluded, in this paper, that mental space theory is a theory of interpretive approach valuable to the translators who embark on rendering the complicated and highly stylized types of genres. 
653 |a النصوص القرانية  |a عملية الترجمة  |a العمليات العقلية  |a الفضاء الذهني  |a مساحات الذاكرة 
692 |b Translation Process  |b Mental Spaces  |b Information  |b ICM  |b Memory 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 036  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 090  |m مج52, ع90  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 052  |x 0378-2867 
856 |u 0260-052-090-036.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1487230  |d 1487230 

عناصر مشابهة