ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Translator’s Discursive Identity and Translation Strategies in Arabic Translation: The Prophet by Gibran as a Case Study

العنوان بلغة أخرى: الهوية الخطابية للمترجم واستراتيجيات الترجمة في الترجمة العربية: النبي لجبران نموذجاً
المصدر: مجلة القلم
الناشر: جامعة القلم للعلوم الإنسانية والتطبيقية
المؤلف الرئيسي: أحمد، سلوى علي ناشر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmed, Salwa Ali Nasher
مؤلفين آخرين: النجار، أنيس محمد أحمد (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع44
محكمة: نعم
الدولة: اليمن
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: أغسطس
الصفحات: 561 - 596
DOI: 10.35695/1946-000-044-018
ISSN: 2410-5228
رقم MD: 1516165
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الهوية الخطابية | استراتيجيات الترجمة | النبي | نموذج فيركلاف | نموذج هاوس | Discursive Identity | Translation Strategies | The Prophet | Fairclough’s Model | House’s Model
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
ISSN: 2410-5228

عناصر مشابهة