ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









رهان تدريس الترجمة عن بعد من وجهة نظر أساتذة الترجمة

العنوان بلغة أخرى: The Issue of Teaching Translation Online: The Perspective of Translation Teachers
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: فيلالي، غالم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Filali, Ghalem
مؤلفين آخرين: بن برينيس، ياسمينة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج24, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 149 - 172
DOI: 10.46314/1704-024-001-008
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1541377
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تدريس الترجمة | التعليم عن بعد | أساليب التعليم عن بعد | منصات التعليم عن بعد | التعليم الإلكتروني | Translation Teaching | Distance Education | Distance Education Methods | Distance Learning Platforms | E-Learning
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: أدى تفشي جائحة كورونا إلى شل أغلب المؤسسات التعليمية في العالم وأثر هذا الإغلاق على ما يقارب 60% من طلاب العالم، ومن بين الطرائق الرئيسية التي انتهجتها بلدان العالم لمواجهة تداعيات هذه الجائحة مزاولة الدراسة عن بعد. فصار التعليم عن بُعد بديلا أكثر أمانا بالنسبة للتعليم التقليدي وساهم التقدم التكنولوجي الفائق في مجال الاتصالات في ضمان مواصلة التكوين في كل المجالات العلمية دون اشتراط تواجد الأستاذ والمتعلمين في نفس الحيز الزمني والجغرافي. وقد كان لهذا التحول غير المتوقع انعكاسات متعددة على العملية التعليمة عموما وعلى عملية تعليم الترجمة خصوصا وصار استثمار أساليب التعليم عن بعد في تدريس الترجمة أمرا حتميا بالاعتماد على ما تتيحه التكنولوجيا من حلول كالمواقع والمنصات التعليمية. ونحاول من خلال هذا البحث الوقوف على ماهية التعليم عن بُعد وأساليبه ومعرفة مدى فعاليته في تدريس الترجمة من وجهة نظر أساتذة الترجمة، واعتمدنا في هذا على دراسة ميدانية حول تدريس الترجمة عن بُعد، شملت أساتذة جامعة معسكر وجامعة مستغانم.

The spread of the coronavirus pandemic has led to the paralysis of most educational institutions around the world, affecting approximately 60% of the world's students. Among the main methods adopted by countries around the world to cope with the repercussions of this pandemic is distance learning. Distance learning has become a safer alternative to traditional education, and the rapid technological advancement in the field of communications has contributed to ensuring the continuation of education in all scientific fields without the need for the presence of teachers and students in the same time and geographical space. This unexpected shift has had multiple implications on the educational process in general, and particularly on the translation teaching process. Investing in distance learning methods in teaching translation has become essential, relying on the solutions provided by technology such as educational websites and platforms. Through this research, we aim to understand the nature of distance learning, its methods, and to determine its effectiveness in teaching translation from the perspective of translation teachers. And we relied on a field study on distance translation teaching, which included translation teachers from both the University of Mascara and the University of Mostaganem.

ISSN: 1112-4679