المستخلص: |
التحجر في اكتساب اللغة الثانية مصطلح لغوي تطبيقي يقصد به: توقف نمو لغة المتعلم في مرحلة من مراحل تعلمه اللغة الثانية أو الأجنبية؛ توقفا جزئيا أو كليا، مؤقتا أو نهائيا. وعلى الرغم من أهمية دراسة التحجر في البحث في اكتساب اللغة بعامة والبحث في اللغة المرحلية بخاصة، لم تجر حسب علم الباحث دراسة في تحجر لغة متعلمي اللغة العربية من الناطقين بغيرها؛ تعرفه، وتبين طبيعته، وتذكر أنواعه، وتوضح أسبابه، وتقترح الأساليب المناسبة للوقاية منه ومنع وقوعه، وتبين إمكان علاجه بعد وقوعه. وهذه الدراسة محاولة لسد النقص في هذه الجوانب. وقد تضمنت هذه الدراسة جانبين: أحدهما نظري؛ شمل مشكلة الدراسة، وأسئلتها، وأهدافها، وحدودها، وأهميتها، وتعريف التحجر، ونشأة البحث فيه، وبيان أنواعه، ثم عرضا للدراسات السابقة فيه، والآخر تطبيقي ميداني أجري على مئة طالب وطالبين من طلاب المستوى المتقدم في معهد تعليم اللغة العربية بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية. وجمعت مواد الدراسة التطبيقية الميدانية من كتابات أفراد العينة، وإجاباتهم عن أسئلة استبانة الدراسة، إضافة إلى معلومات سابقة جمعت من كتابات سابقة لطلاب في المستويات المتقدمة في برامج مشابهة. وقد أظهرت نتائج الدراسة أن ثمة صيغا وتراكيب معينة تتحجر لدى متعلمي اللغة العربية، تختلف طبيعتها عن الأخطاء الشائعة، وتحدث لأسباب مختلفة؛ بعضها يعود إلى خلفيات المتعلمين في تعلم اللغة العربية لغة أجنبية في بلادهم، وبعضها يعود إلى أساليب المتعلمين في تعلمهم اللغة العربية لغة ثانية في موطنها، وبعضها يعود إلى تقدير المتعلم لنفسه ونظرته إلى تعلم اللغة العربية. وبناء على هذه النتائج، اقترح الباحث عددا من الوسائل والأساليب المبكرة والمتأخرة للوقاية من التحجر ومنع حدوثه، ورأى أن علاج التحجر ممكن في أي مرحلة من مراحله، بيد أن علاج التحجر المرحلي أيسر من علاج التحجر النهائي، وأن هذا العلاج يجب أن ينطلق من أساليب الوقاية من التحجر. لكن الباحث لا يقترح علاجا محددا للتحجر لدى أفراد عينة دراسته؛ لتعدد أسبابه بسبب تنوع خلفياتهم، وتعدد أساليبهم في تعلم اللغة العربية، ويقترح أن يحدد علاج لكل مجموعة من المتعلمين الذين تتشابه خلفياتهم وأسباب تحجر لغتهم، بعد دراسة هذه الأسباب، ومعالجتها، والتأكد من فائدة هذا العلاج.
Fossilization, or language fossilization, is the term used in second language acquisition (SLA) to denote the resistance of L2 linguistic elements to approach target-language norms. The purpose of the present study is to introduce this phenomenon to Arab readers and investigate fossilized interlanguage structures in Arabic as a second language, then suggest appropriate strategies to prevent and overcome this problem. The subjects of the study were 102 advanced learners of Arabic as a second language in the Institute of Teaching Arabic at Al-Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University, and the data were collected through written texts and questionnaires. The results shows that certain structures in Arabic are fossilized for various reasons which are related to the students' backgrounds and learning strategies. The results also shows that such fossilization can be prevented and treatment are generally possible, but such treatment should be based on the prevention strategies; however, the researcher did not suggest a particular treatment for his subjects because of various backgrounds and strategies that these subjects brought to the situation.
|