ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاشتراك اللفظي كمشكلة فى الترجمة

المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: محمد، عصام طاهر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mohammed, Essam Tahir
المجلد/العدد: ع 55
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2008
التاريخ الهجري: 1429
الصفحات: 758 - 776
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 424380
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

18

حفظ في:
المستخلص: الاشتراك اللفظي "تعدد المعاني" ظاهرة لغوية شائعة جدا، ويحدث الاشتراك اللفظي عندما يكون للمفردة معنى واحد شائع ومتعارف عليه بصورة أكبر من غيره من المعاني المقترنة بالمفردة التي هي أقل شيوعا. ولأن ظاهرة الاشتراك اللفظي إحدى أهم مسببات الغموض المفرداتي فهي تشكل عقبة للمترجمين الذين يواجهون صعوبة في البحث عن المفردة المقابلة في اللغة المراد الترجمة إليها. تقع الدراسة في قسمين: الأول يهدف إلى البحث في ظاهرة الاشتراك اللفظي، أما الثاني فيركز على دراسة المشكلات الأساسية التي تواجه المترجمين في محاولتهم ترجمة المشتركات اللفظية من أجل وضع الحلول التي تساعدهم في التغلب عليها. تشمل الدراسة مفهوم الاشتراك اللفظي في كل من اللغتين العربية والإنكليزية والاختلافات ما بين الاشتراك اللفظي والمجانسة اللفظية مع تحليل ومناقشة المعطيات ومن ثم الاستنتاج الذي توصلت إليه الدراسة.

وصف العنصر: ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية
ISSN: 0378-2867

عناصر مشابهة