ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاشتراك اللفظي كمشكلة فى الترجمة

المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: محمد، عصام طاهر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mohammed, Essam Tahir
المجلد/العدد: ع 55
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2008
التاريخ الهجري: 1429
الصفحات: 758 - 776
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 424380
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

18

حفظ في:
LEADER 02318nam a22002177a 4500
001 1073383
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |a محمد، عصام طاهر  |g Mohammed, Essam Tahir  |e مؤلف  |9 309418 
245 |a الاشتراك اللفظي كمشكلة فى الترجمة  
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2008  |m 1429 
300 |a 758 - 776 
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية  
520 |a الاشتراك اللفظي "تعدد المعاني" ظاهرة لغوية شائعة جدا، ويحدث الاشتراك اللفظي عندما يكون للمفردة معنى واحد شائع ومتعارف عليه بصورة أكبر من غيره من المعاني المقترنة بالمفردة التي هي أقل شيوعا. ولأن ظاهرة الاشتراك اللفظي إحدى أهم مسببات الغموض المفرداتي فهي تشكل عقبة للمترجمين الذين يواجهون صعوبة في البحث عن المفردة المقابلة في اللغة المراد الترجمة إليها. تقع الدراسة في قسمين: الأول يهدف إلى البحث في ظاهرة الاشتراك اللفظي، أما الثاني فيركز على دراسة المشكلات الأساسية التي تواجه المترجمين في محاولتهم ترجمة المشتركات اللفظية من أجل وضع الحلول التي تساعدهم في التغلب عليها. تشمل الدراسة مفهوم الاشتراك اللفظي في كل من اللغتين العربية والإنكليزية والاختلافات ما بين الاشتراك اللفظي والمجانسة اللفظية مع تحليل ومناقشة المعطيات ومن ثم الاستنتاج الذي توصلت إليه الدراسة. 
653 |a الاشتراك اللفظي  |a الترجمة   |a اللغة العربية   |a اللغة الانجليزية   |a مستخلصات الابحاث  
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 031  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 055  |m ع 55  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 000  |x 0378-2867 
856 |u 0260-000-055-031.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 424380  |d 424380 

عناصر مشابهة