ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مستقبل الترجمة

المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة صنعاء - كلية الآداب والعلوم الإنسانية
المؤلف الرئيسي: العواضي، حميد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 32, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: اليمن
التاريخ الميلادي: 2009
الصفحات: 257 - 265
رقم MD: 460048
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

17

حفظ في:
المستخلص: الترجمة نشاط تاريخي قديم بقيت، وسيلة لنقل المعرفة الإنسانية عن طريق الاستبدال اللغوي للنصوص بمختلف حواملها وخاصيتها الأساسية. لقد صارت الترجمة، إحصائيا، أحد مقاييس مؤشرات التنمية. فالترجمة اليوم في طور التحول من نشاط ممارسة فردي غالبا إلى أداء اقتصادي تنطبق عليه آليات السوق ومؤشرات الاقتصاد المعولم كما صارت اليوم، أوهي في طريقها أن تصير وأهمية الترجمة بالنسبة للغة العربية تكمن في أن زيادة قيمتها بزيادة حجم وأنواع الترجمة إليها من جانب والترجمة ستقاوم ما يمكن أن يسمى بـ " التصحر اللغوي العربي " من جانب آخر.

عناصر مشابهة