ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Emotive Meaning in some Arabic Islamic Formulaic Expressions with Reference to Translation A Critical Study

المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Saeed, Mahir Abed Aljawad (Author)
مؤلفين آخرين: Felsal, Ahmed (Co-Author)
المجلد/العدد: ع68
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2013
التاريخ الهجري: 1435
الصفحات: 49 - 62
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 626946
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 01995nam a22002177a 4500
001 0025160
044 |b العراق 
100 |9 45927  |a Saeed, Mahir Abed Aljawad  |e Author 
245 |a The Emotive Meaning in some Arabic Islamic Formulaic Expressions with Reference to Translation A Critical Study 
260 |b جامعة الموصل - كلية الآداب  |c 2013  |m 1435 
300 |a 49 - 62 
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a المقال باللغة الإنجليزية 
520 |a البحث دراسة نقدية لطواعية الترجمة في الكثير من العبارات المقولبة من العربية إلى الإنكليزية، إذ تعد العبارات المقولبة صفة بارزة موجودة في كل اللغات. وتتأثر كل لغة حية تأثراً إيجابياً بهذه الظاهرة. فهي نتيجة طبيعية لنزعة الإنسان للتواصل وتعزيز الأواصر الاجتماعية. وتعد أيضاً إحدى وسائل الإثراء اللغوي في أية لغة حية. وقد تبين أن اللغة العربية تشتمل على الكثير من التعابير المقولبة والتي يتم تبادلها في الكثير من المواقف الاجتماعية. كما تبين أن العبارات المقولبة قد نالت بطريقة أو بأخرى استحسان مستعملي اللغة العربية. وهكذا فقد برهنت اللغة العربية حيويتها فضلاً عن قابليتها على التواصل مع غيرها من اللغات الحية. 
653 |a الانفعالية  |a التعبير  |a الترجمة  |a أخطاء الترجمة 
700 |9 30362  |a Felsal, Ahmed  |e Co-Author 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 024  |f Ādāb al-rāfidayn  |l 068  |m ع68  |o 0260  |s آداب الرافدين  |t Al Rafidain Arts  |v 000  |x 0378-2867 
856 |u 0260-000-068-024.pdf 
930 |d n  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 626946  |d 626946 

عناصر مشابهة