LEADER |
01687nam a22001937a 4500 |
001 |
0111137 |
044 |
|
|
|b لبنان
|
100 |
|
|
|a سنوسي، شريط
|g Senousi, Shrit
|e مؤلف
|9 242501
|
245 |
|
|
|a إشكالية ترجمة المصطلح النقدي في الفكر العربي
|
260 |
|
|
|b المنظمة العربية للترجمة
|c 2014
|g صيف
|
300 |
|
|
|a 153 - 170
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
520 |
|
|
|a تبقى هذه الاختلافات في استعمال المصطلحات النقدية ميزة سلبية في الفكر والثقافة العربيتين، لكونها أفضت إلى تضارب في الآراء، وتعدد في وجهات النظر للترجمة الصحيحة للمفاهيم الغربية التي تم استيرادها، وتطبيقها على الأدب العربي . وعليه من واجب النقاد والمنظرين العرب مراجعة هذا الإشكال لتجنب الاضطراب والاختلاف الحاصل على المستوى المصطلحاتي. وهذا ما يحتم طبعا الجنوح نحو التراث العربي من أجل تأصيل المصطلح والبحث عن الصيغة المصطلحاتية المناسبة للممارسة النقدية وتطبيق آلياتها على النصوص الأدبية بصفة عامة.
|
653 |
|
|
|a الفكر العربي
|a المصطلحات النقدية
|a الترجمة
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 008
|e Alarabiyya wal tarjama
|l 018
|m مج5, ع18
|o 0653
|s العربية والترجمة
|v 005
|
856 |
|
|
|u 0653-005-018-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 718631
|d 718631
|