ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







TheTranslatability of Jordanian Proverbial Expressions Related to Woman as a Mother: A Sociolinguistic Approach

العنوان بلغة أخرى: قابلية ترجمة الأمثال المتعلقة بالمرأة كأم: مقاربة لغوية اجتماعية
المؤلف الرئيسي: Al Muhiesen, Esra'a Mujahed (Author)
مؤلفين آخرين: Al Harahshah, Ahmad Mohammad (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2015
موقع: اربد
الصفحات: 1 - 73
رقم MD: 731174
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة اليرموك
الكلية: كلية الآداب
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

92

حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى معرفة قابلية ترجمة الأمثال الأردنية المتعلقة بالمرأة كأم إلى اللغة الإنجليزية، وإلى إلقاء الضوء على صورة المرأة الأردنية الأم في المجتمع الأردني من خلال هذه الأمثال. ولإجراء هذه الدراسة، تم اختيار خمسة عشر مثلا من الأمثال الأردنية الشعبية بشكل عشوائي لتترجم إلى اللغة الإنجليزية. وقد تم توزيعها على عشرين طالبا من طلبة الماجستير في جامعة اليرموك، قسم الترجمة (إناثا وذكورا) لترجمتها. وتم تحليلها فيما بعد من خلال تصنيف الأمثال حسب مواضيعها وتم تحليل الترجمات اعتمادا على ترجمة الباحثة وتصنيفها حسب وملاءمتها للمعنى الاجتماعي للمثل. خلصت الدراسة إلى أن عدم استناد أغلبية المترجمين إلى الخلفية الاجتماعية والثقافية لمثل هذا النوع من الأمثال وإهمالهم للمعنى الاجتماعي هو أحد الأسباب في إخفاقهم في الترجمة.

عناصر مشابهة