LEADER |
05130nam a22003377a 4500 |
001 |
0299869 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 400420
|a Melhem, Salam Mahmoud
|e Author
|
245 |
|
|
|a Ideological Dominance in Media Translation : A Case Study of the Political Ideology in the Decisive Storm
|
246 |
|
|
|a الهيمنة الإيديولوجية في الترجمة الإعلامية : دراسة الإيديولوجية السياسية خلال "عاصفة الحزم"
|
260 |
|
|
|a إربد
|c 2015
|
300 |
|
|
|a 1 - 108
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c جامعة اليرموك
|f كلية الآداب
|g الاردن
|o 2155
|
520 |
|
|
|a تهدف هذه الدراسة للبحث في أثر وسائل الإعلام وبشكل خاص الصحافة الإلكترونية في تشكيل الصيغة الإيديولوجية لأفراد المجتمع. وتتناول المعلومات إمكانية الصحف الإلكترونية في نشر الإيديولوجيات السياسية المتعلقة بالمجتمع إلى الحد الذي تصبح فيه هذه الإيديولوجيات أكثر انتشارا بين أفراد المجتمع ذاته بالإضافة إلى أفراد المجتمعات الأخرى. وعلاوة على ذلك، فإن هذه الدراسة تثير الانتباه حول التفاعل المستمر بين الترجمة ومواقع الصحف الإلكترونية لنقل الإيديولوجية السياسية بين اللغات المختلفة. وتمثل عملية عاصفة الحزم نموذجا سياسيا استنادا إلى أنها الحدث السياسي الرائج في الوطن العربي في الوقت الراهن من عام 2015. قامت الباحثة باختيار مقالات سياسية متعلقة بأحداث عملية عاصفة الحزم، إذ أن هذه المقالات متوفرة في المواقع الإخبارية العربية بالإضافة إلى نظيراتها من نماذج النصوص الأصلية التي تصدر في المواقع الإخبارية العالمية. ومن أجل الوصول إلى نتائج البحث، فإن المقارنة بين النص الأصلي والنص المترجم تمثل المحور الرئيسي في هذه الدراسة. وترتكز هذه الرسالة على توظيف منهاج تحليل الخطاب النقدي كوسيلة أساسية لكشف العلاقة الكامنة بين اللغة والإيديولوجيات الكامنة. وفي هذه المرحلة فإن تحليل الباحثة يعتمد على إستراتيجيات الترجمة ويمكن تجزئتها إلى (الاستعارة، الصيغة الموقفية، المفردة المعجمية، الإضافة، الحذف، ترتيب الجملة، التحويل الإسمي، بناء المجهول. التبديل). وتناولت هذه الدراسة الاستراتيجيات كركائز أساسية لمنهاج تحليل الخطاب النقدي، وقد نوقشت هذه الاستراتيجيات من خلال عشرة أقسام مدعومة بأمثلة توضيحية من النص الأصلي والنص المترجم. وبهذه الكيفية فإن الباحثة تدرس تأثير إستراتيجيات الترجمة على المعنى الجوهري لمضمون النص الأصلي بالإضافة إلى تحليل الأهداف الكامنة لتلاعب الترجمة بالنص الأصلي. وعلى أساس نتائج هذه الدراسة التي تتلخص في أن دراسات الترجمة تظهر لمحة عامة عن أساليب الترجمة التي يستخدمها المترجمون بهدف التلاعب في مضمون النص الأصلي منتجا بذلك نموذجا بمضمون جديد، فإن وسائل الإعلام بما فيها الصحف الإلكترونية تؤدي دورا رئيسا في نشر إيديولوجية الأفراد داخل المجموعة وخارجها بهدف فرض السيادة الإيديولوجية.
|
653 |
|
|
|a الصحافة الإلكترونية
|a الترجمة الإعلامية
|a الترجمة الإيديولوجية
|a الهيمنة الإيديولوجية
|a عاصفة الحزم
|
700 |
|
|
|9 43141
|a Obeidat, Mohammed Mahmoud
|e Advisor
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-O.pdf
|y الخاتمة
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
856 |
|
|
|u 9802-003-003-2155-S.pdf
|y الملاحق
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 759772
|d 759772
|