LEADER |
03313nam a22002177a 4500 |
001 |
1572298 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b ليبيا
|
100 |
|
|
|a محسن، الحسين سليم أحمد
|e مؤلف
|9 403684
|
245 |
|
|
|a عملية القيام بالترجمة
|
260 |
|
|
|b جامعة مصراتة
|c 2015
|g ديسمبر
|
300 |
|
|
|a 307 - 316
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدفت الدراسة إلى التعرف على "عملية القيام بالترجمة". وتناولت الدراسة ثلاثة محاور هما: المحور الأول "الترجمة بوصفها عملية ونصاً منتجاً" فالترجمة إنجاز ذهني، بمعني أنها تحدث في بداية الأمر في الذهن، والجزء الذي يحدث خارج الذهن فقط، هو كتابة النص، وتتم الترجمة عبر أربع خطوات هي: الإدراك والتحليل الدلالي وإعادة التركيب الدلالي في اللغة الهدف والتعبير عن ذلك في اللغة الهدف أيضاً. وتمثل المحور الثاني في "عملية الترجمة واستراتيجياتها وطرقها" حيث أن إجراءات عملية الترجمة يمكن أن تقسم إلى مجموعتين: "الإجراء الفني" و "الإجراء التنظيمي". وسرد المحور الثالث "طرق الترجمة" ومنها: أولاً "الترجمة بالكلمة المقابلة، ثانياً الترجمة الحرفية، ثالثاً الترجمة الدقيقة، رابعاً الترجمة الدلالية، خامساً الترجمة المعدلة، سادساً الترجمة الحرة، سابعاً الترجمة الاصطلاحية، ثامناً الترجمة التواصلية". وعرضت الدراسة عدة نقاط هما: النقطة الأولى "الوحدة المترجمة". وتمثلت النقطة الثانية في "خطوات ترجمة النص". وعرضت النقطة الثالثة "مراحل الترجمة" وهما "أولاً التحليل، ثانياً النقل، ثالثاً إعادة بناء النص". وتحدثت النقطة الرابعة عن "القواميس" وتضمنت "أولاً ما هو القاموس؟، ثانياً الحاجة إلى القاموس في الترجمة". وكشفت النقطة الخامسة عن "متطلبات الترجمة الجيدة". وأشارت النقطة السادسة إلى "التكافؤ". واختتمت الدراسة بالحديث عن "دراسات الترجمة" حيث يستعمل مصطلح دراسات الترجمة لوصف الدراسة المهتمة بالمشاكل الناجمة عن النص المنتج، وكذلك في وصف الترجمات. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
|
653 |
|
|
|a الترجمة
|a علم اللغة
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|c 010
|e Al- satil
|l 014
|m س9, ع14
|o 1586
|s مجلة الساتل
|v 009
|
700 |
|
|
|9 430277
|a الشلفوح، مجدي عبدالله
|g Zarmuh, Majdi Abdullah. S
|e مترجم
|
856 |
|
|
|u 1586-009-014-010.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 813435
|d 813435
|