LEADER |
02541nam a22002057a 4500 |
001 |
1640260 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b السعودية
|
100 |
|
|
|9 478115
|a الشيخي، بشير بن علي
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a الترجمة : بين البناء والهدم
|
260 |
|
|
|b نخبة من علماء الدول الاسلامية
|c 2018
|
300 |
|
|
|a 241 - 273
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدف البحث إلى التعرف على الترجمة بين البناء والهدم. وجاء البحث في تمهيد وأربعة عناصر، اشتمل التمهيد على دور الترجمة في تعزيز المعرفة. وألقي العنصر الأول الضوء على الحاجة إلى الترجمة. ورصد الثاني تاريخ الترجمة بحيث أن الترجمة في تاريخ الثقافة العربية يعتمد على نقل أغلب تراث الأمم التي سبقت العرب في الحضارة، كالفرس والروم خلال القرنين السابع والثامن وما بعدها إلى بعدهما إلى العربية بواسطة الترجمة السريانية، ثم عن اليونانية مباشرة. وتناول الثالث أهمية الترجمة في زاويتها الثقافية. كما استعرض الرابع أنواع الترجمة وذلك من خلال الترجمة بين الهدم والبناء، ومصداقية المنتج الترجمي، وكذلك الترجمة باعتبارها خطر يهدد الوعي العربي. وتوصل البحث إلى عدة نتائج من أبرزها، أن الترجمة هي وسيلة التواصل بين الحضارات المختلفة منذ فجر التاريخ وبمجيء الإسلام، ازدادت أهمية الترجمة في تبليغ الإسلام وسط الأمم التي لا تتحدث اللغة العربية عن طريق الترجمة. وأوصي البحث بضرورة الالتزام بالأمانة العلمية والتثبت من صحة ما ينقل، لكي لا يكون كحاطب ليل. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
|
653 |
|
|
|a اللسانيات
|a الترجمة
|a نقل المعرفة
|a الغزو الثقافي
|
773 |
|
|
|4 الدراسات الإسلامية
|6 Islamic Studies
|c 007
|l 057
|m ع57
|o 0538
|s مجلة الحكمة
|t Al - Hekmah Magazine
|v 000
|
856 |
|
|
|u 0538-000-057-007.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
999 |
|
|
|c 890468
|d 890468
|