0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
عبدالعزيز، مي مكرم
عرض
1
-
7
من
7
للبحث:
'عبدالعزيز، مي مكرم'
, وقت الاستعلام: 0.65s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
ترجمة بعض الأدوات البلاغية في سورة الفاتحة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
عبدالعزيز
،
مي
مكرم
المصدر:
آداب الرافدين
, ع 51
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2008
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
502 - 531
المستخلص:
يسلط البحث الضوء على بعض الأساليب البلاغية المستخدمة في سورة الفاتحة من خلال تقديم عرض لهذه الأساليب وترجمتها إلى الانكليزية. يهدف البحث إلى التقصي عن استخدام هذه الأساليب وإمكانية...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
12
2
اختر هذا السجل
The Translation of the Rhetorical Devices in the Ayat of the Inheritance in Surat An-Nissa
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة الأساليب البلاغية لآيات الميراث في سورة النساء
المؤلف:
عبدالعزيز
،
مي
مكرم
المصدر:
مجلة أبحاث كلية التربية الأساسية
, مج19, ع2
الناشر:
جامعة الموصل - كلية التربية الأساسية
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
606 - 629
المستخلص:
تعد ترجمة الأساليب البلاغية أمر صعب بسبب ثراء اللغة العربية بهذه الأساليب التي تملك الكثير من المعاني والتي تحتاج إلى عناية خاصة خلال عملية الترجمة. تهدف الدراسة الحالية إلى استقصا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
3
اختر هذا السجل
The Translation of Paucity Plural in the Glorious Qurãn into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة جمع القلة في القرآن الكريم
المؤلف:
عبدالعزيز
،
مي
مكرم
المصدر:
آداب الرافدين
, ع70
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2014
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
61 - 86
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
4
اختر هذا السجل
Some Problems of Translating Children’s Fiction from English into Arabic: A Critical Perspective
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
بعض مشكلات ترجمة قصص الأطفال من الإنكليزية إلى العربية: دراسة نقدية
المؤلف:
عبدالعزيز
،
مي
مكرم
المصدر:
آداب الرافدين
, مج47, ع71
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
59 - 94
المستخلص:
تتناول الدراسة الحالية مفهوم قصة الأطفال كونها أحد أنواع الأدب الذي ظهر في منتصف القرن الثامن عشر من خلال تقديم بعض التفاصيل عن هذا النوع وترجمته من الإنكليزية إلى العربية. يهدف ال...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
A Critical Study of Translating Sarcasm in some Qurãnic Verses into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
دراسة نقدية في ترجمة التهكم لبعض آيات القرآن الكريم إلى الإنجليزية
المؤلف:
عبدالعزيز
،
مي
مكرم
المصدر:
آداب الرافدين
, مج49, ع78
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
39 - 60
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
6
اختر هذا السجل
Translating Peace Idiomatic Expressions from English into Arabic: A Context-Based Approach
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة العبارات الاصطلاحية للسلام من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية: نهج قائم على السياق
المؤلف:
عبدالعزيز
،
مي
مكرم
المصدر:
مجلة بحوث اللغات
, مج8, ع2
الناشر:
جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
305 - 326
المستخلص:
تتناول الدراسة ترجمة العبارات الاصطلاحية للسلام في مختلف المجالات من خلال التركيز على تأثير السياق في فهم معنى هذه العبارات ضمن استخدام السياق. تكمن مشكلة هذه الدراسة في ندرة البحث...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
7
اختر هذا السجل
Linguistic Problems of Subtitling English Movies into Arabic
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
المشكلات اللغوية في ترجمة الأفلام الإنكليزية إلى العربية
المؤلف:
عبدالله، ضياء أحمد
المصدر:
آداب الرافدين
, مج51, ع87
الناشر:
جامعة الموصل - كلية الآداب
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
167 - 190
المستخلص:
تتناول هذه الدراسة ترجمة الأفلام الإنجليزية إلى اللغة العربية والمشكلات اللغوية التي نجمت عن سوء الترجمة من مترجمي الأفلام بعد الترجمة كما بينت هذه الدراسة عدم الدقة في الترجمة وال...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو