0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2024
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
تم إضافة تقرير جديد 2024
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
أدخل نص رمز التحقق
الرئيسية
>
مؤلف
>
نعماني، حفصة
عرض
1
-
8
من
8
للبحث:
'نعماني، حفصة'
, وقت الاستعلام: 0.11s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
الأخطاء الترجمية وأثرها في ثقافة المتلقي ولغته
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Errors of Translation and their Effect on the Receptor's Culture and Language
المؤلف:
نعماني
،
حفصة
المصدر:
مجلة معالم
, مج12, ع2
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
117 - 127
المستخلص:
يصبو المترجم إلى إفهام ما يعجز المتلقي عن فهمه في لغة أجنبية. وتكون الترجمة سيئة إن لم ترض قارئها أو سامعها من الناحية الثقافية أو من الناحية اللغوية، غير أن هناك ترجمات خاطئة لا ي...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
10
2
اختر هذا السجل
صعوبة ترجمة دقة المصطلح الإسلامي إلى اللغة الإنجليزية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Difficulty Translating the Accuracy of The Islamic Term Into English
المؤلف:
نعماني
،
حفصة
المصدر:
مجلة آفاق للعلوم
, ع9
الناشر:
جامعة زيان عاشور الجلفة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
154 - 161
المستخلص:
يزخر النص الديني المعروف أيضا بالنص المقدّس بمفاهيم ومصطلحات غالبا ما لا تترجم بالمقابلات من لغة إلى أخرى، إذ يترتب على المترجم تعزيز ترجمته بحاشية تفسيرية أو ترجمة شارحة ليتمكّن م...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
13
3
اختر هذا السجل
الترجمة الحرفية ومضمون النص الأدبى
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
نعماني
،
حفصة
المصدر:
حوليات جامعة الجزائر 1
, ع20
الناشر:
جامعة الجزائر1 بن يوسف بن خدة
تاريخ:
2011
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
221 - 225
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
4
اختر هذا السجل
التدال والسياق القرآني وأثره في الترجمة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Interference and The Qur’anic Context and Its Impact on Translation
المؤلف:
نعماني
،
حفصة
المصدر:
مجلة في الترجمة
, مج4, ع1
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
49 - 69
المستخلص:
يمكن تعريف التدال بأنه وحدة لسانية ذات معان متعددة تتغير بتغير السياق، وهو نقيض الدلالة الأحادية (أي اللفظ ذو المعنى الواحد). وقد درس اللغويون العرب القدامى هذه الظاهرة في القرآن ا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
ضمائر الصلة في اللغة العربية وطرائق التعبير عنها في اللغة الإنجليزية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
نعماني
،
حفصة
المصدر:
بحوث
, ع11
الناشر:
جامعة الجزائر1 بن يوسف بن خدة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
45 - 60
المستخلص:
ظلت اللغة العربية إلى عهد غير بعيد رهينة التقسيم الثلاثي للكلام حيث كانت الضمائر والموصولات والإشارات تدرج ضمن قسم الأسماء. غير أن بعض اللغويين والنحاة المحدثين انتقدوا هذا التقسيم...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
6
اختر هذا السجل
ترجمة النصوص الأممية على ضوء التكافؤ من الفرنسية إلى العربية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Translating UN Texts on the Basis of Equivalence from French into Arabic
المؤلف:
أقشيش، فريال
المصدر:
مجلة معالم
, مج15, ع1
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
238 - 251
المستخلص:
لا شك أن النصوص القانونية من النصوص المتصفة بالتعقيد والصعوبة نظرا لطبيعة اللغة المستعملة فيها والمصطلحات المتعددة المعاني، فهي بالمقارنة مع النصوص المتخصصة الأخرى، الاقتصادية والس...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
7
7
اختر هذا السجل
الترجمة من الإنجليزية إلي العربية: خسارة المعني والأثر لدي المتلقي في سترجة فيلم موت علي ضفاف النيل لأجاثا كريستي...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Translation from English into Arabic: The Loss of Meaning and Effect on the Receptor in the Subtitling of Agatha Christie’s Death on the Nile
المؤلف:
بن صدقة، عبدالقادر
المصدر:
مجلة في الترجمة
, مج9, ع1
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
318 - 338
المستخلص:
يسعى المترجم من خلال عملية سترجة الأفلام إلى وضع المشاهد أمام الصورة الحقيقية المراد إيصالها دون زيادة أو نقصان عما قدم في النسخة الأصلية. إلا أن العناصر اللسانية والثقافية تقف عقب...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
8
اختر هذا السجل
النفي الضمني في القرآن الكريم من خلال بعض الأساليب النحوية والبلاغية وطرائق ترجمته إلي اللغة الفرنسية: دراسة تحليلية نقدية لنماذج من ترجمة معاني القرآن الكريم للشيخ حمزة بوبكر...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Implicit Negation in the Holy Qur’an through some Grammatical and Rhetorical Processes and the Ways of its Translation into French: An Analytical Critical Study of Examples Taken from Hamza Boubakeur's Translation of the Meanings of the Holy Qur’an
المؤلف:
بومعزة، محمد
المصدر:
مجلة في الترجمة
, مج10, ع2
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
127 - 144
المستخلص:
يسعى هذا البحث إلى دراسة ظاهرة النفي الضمني في اللغة العربية واستعماله في القرآن الكريم من خلال ثلاثة أساليب تجمع بين النحو والبلاغة وهي الإضراب والتمني والاستفهام، وذلك بإعطاء مقا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو