ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







תפקּוד הפ עלים בתרגום העיתונותי

العنوان بلغة أخرى: Function of Verbs In The Press Translation
توظيف الأفعال فى الترجمة الصحفية
المصدر: مجلة الجامعة العراقية
الناشر: الجامعة العراقية - مركز البحوث والدراسات الإسلامية
المؤلف الرئيسي: المفرجي، وسام عبدالستار دواح (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Dawah, Wisam Abd Al-Satar
المجلد/العدد: ع45, ج2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
التاريخ الهجري: 1441
الصفحات: 418 - 425
ISSN: 1813-4521
رقم MD: 1076761
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العبرية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
LEADER 04164nam a22002417a 4500
001 1816335
041 |a heb 
044 |b العراق 
100 |a المفرجي، وسام عبدالستار دواح  |g Dawah, Wisam Abd Al-Satar  |e مؤلف  |9 520958 
245 |a תפקּוד הפ עלים בתרגום העיתונותי 
246 |a Function of Verbs In The Press Translation 
246 |a توظيف الأفعال فى الترجمة الصحفية 
260 |b الجامعة العراقية - مركز البحوث والدراسات الإسلامية  |c 2019  |m 1441 
300 |a 418 - 425 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يتناول هذا البحث موضوع استخدام مجموعة من الأفعال البارزة في الصحافة الإسرائيلية عن طريق إظهار الجانب التوظيفي لها من خلال تشخيص دلالتها المتنوعة عبر بوابة الترجمة الصحفية. حيث اشتمل على عناوين مختلفة ابتدأت بموضوع الأفعال في لغة الصحافة العبرية والذي تطرقنا فيه بتعريف الفعل وجذوره وأزمنة وأوزنه، بعدها تطرقنا إلى موضوع دلالات أهم الأفعال في لغة الصحافة العبرية وقد اشتملت على الدلالات السياسية والعسكرية والاقتصادية والرياضية وغير ذلك، ثم تناولنا لمحة عامة عن لغة الصحافة العبرية، وفيها تكلمنا عن لغة الصحافة بصورة عامة وعن لغة الصحافة المعيارية وعن انعكاسات لغة الكلام على لغة الصحافة وأوجه التشابه في المتغيرات الاجتماعية للتواصل اللغوي وعن نظرية الكلمات وكذلك الخصائص المشتركة بين لغة الصحافة ولغة الوسائط الاليكترونية الأخرى. وختمنا بحثنا هذا بدارسة تطبيقية عن الأفعال في لغة الصحافة العبرية حيث أتينا بنماذج من الأفعال الواردة في الصحف العبرية وأشرنا إلى الدلالات الأساسية لها مع بيان الهدف من توظيفها للأغراض المختلفة. 
520 |b  The current research deals with the subject of using a collection of Hebrew verbs in the Israeli Press by bringing the functional side out through impersonalizing its diverse indication via the Press Translation. The research includes different titles starting with the subject of the verbs in the Hebrew Press language, which we have talked about by giving definition of the verb and its root along with its weights. Then we have indicated the subject of most important verbs' indications in the Hebrew Press language and that has included the political, military, economic and sport indications. The research has also included a quick survey of the Hebrew Press language, in which we have talked about the language of press in general and about the standard press language in specialty, as well as the reflection of the speech language on the press language. We have talked about similarity in the social variables for linguistic communication, about the theory of words and the joint characteristics between the language and electronic means language. In conclusion, we study applications of verbs to the Hebrew Press language, where we have brought samples of verbs mentioned in the Hebrew Press and we have indicated the basic indications along with showing the goal of its function for different purposes.  
653 |a الإعلام  |a الصحافة العبرية  |a اللغة العبرية  |a لغة الصحافة  |a الترجمة الصحفية 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 028  |e Journal of The Iraqi University  |f Maǧallat al-ğāmiʻaẗ al-islāmiyyaẗ  |l 002  |m ع45, ج2  |o 2164  |s مجلة الجامعة العراقية  |v 045  |x 1813-4521 
856 |u 2164-045-002-028.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 1076761  |d 1076761 

عناصر مشابهة