LEADER |
02692nam a22002297a 4500 |
001 |
1876896 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b المغرب
|
100 |
|
|
|a كحيل، سعيدة
|g Kohil, Saida
|e مؤلف
|9 297584
|
245 |
|
|
|a الترجمة والرقمنة نحو تدبير الاختلاف في تكوين مترجم السياحة
|
260 |
|
|
|b جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
|c 2018
|g أكتوبر
|
300 |
|
|
|a 159 - 184
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يقع موضوع البحث في مجال تعليمية الترجمة حيث اخترنا استثمار الممارسة الرقمية والتي تنهر منها كفاءة ترجمية تضاف إلى مجموع كفاءات الترجمة ومنها اللسانية والثقافية والتداولية والمنهجية والمردودية.. ستسمح الكفاءة الرقمية بتكوين فاعل للمترجم في مجال اللغات التطبيقية لأنها تمكنه من توظيف الموارد الداخلية والخارجية وإدماجها في النقل بربح الوقت ورفع جودة الترجمة التي نراهن عليها دائما في فوزه بالعرض. ترنو مشاريع تكوين المترجمين في مدارس الترجمة العربية على غرار نظيراتها في العالم إلى تكوين مترجمين في خدمة السوق ومنه سوق السياحة والتي سنخصها بتحليل تقنيات تحصيل كفاءة الرقمنة في ترجمة نصوص العمل.
|
520 |
|
|
|b This research work is tightly related to the field of didactics of translation. It discusses the digitalization and its contribution to translation competence mainly in the domain of linguistics, culture, pragmatics, methodology, etc... digitalization enables the translator in the field of language application. L M D Projects, in the world and especially in Algeria, try to form translators who are ready to serve the market and mainly in the field of tourism.
|
653 |
|
|
|a الترجمة اللغوية
|a تكنولوجيا المعلومات
|a اللسانيات التداولية
|a التبادل الثقافي
|
692 |
|
|
|a التعليمية
|a الترجمة
|a الرقمنة
|a السياحة
|a المنهجية
|b Didactics
|b Translation
|b Digitalization
|b Tourism
|b Methodology
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 008
|f Turjumān
|l 002
|m مج27, ع2
|o 1345
|s مجلة ترجمان
|t Turjuman Magazine
|v 027
|x 1113-1292
|
856 |
|
|
|u 1345-027-002-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1133694
|d 1133694
|