Feedback

Send us your feedback!









المعنى في النص الادبي من منظور مترجم: دراسة نقدية

Varying Title: Meaning in Literary Text from the Perspective of a Translator: A Critical Study
Source: مجلة ريحان للنشر العلمي
Publisher: مركز فكر للدراسات والتطوير
Main Author: حنيش، حسام الدين (مؤلف)
Main Author (English): Hanniche, Houssameddine
Volume/Issue: ع15
Peer Refereed: Yes
Country: سوريا
Date: 2021
Month: أكتوبر
Pages: 152 - 165
ISSN: 2709-2097
MD No.: 1192472
Content Type: بحوث ومقالات
Language: Arabic
Database(s): EduSearch, HumanIndex
Subjects:
Author's keywords:
المعنى | التأويل | نصوص السنة والسيرة | تقديم جودة الترجمات | نقد الترجمات | Meaning | Interpretation | Sunah and Sirah Texts | Quality Assessment Translations | Translation Criticisms
Online Access:
Cover Image QR Code

Number of downloads

4

Saved in:
LEADER 02591nam a22002417a 4500
001 1938102
041 |a ara 
044 |b سوريا 
100 |a حنيش، حسام الدين  |g Hanniche, Houssameddine  |e مؤلف  |9 593923 
245 |a المعنى في النص الادبي من منظور مترجم:  |b دراسة نقدية 
246 |a Meaning in Literary Text from the Perspective of a Translator:  |b A Critical Study 
260 |b مركز فكر للدراسات والتطوير  |c 2021  |g أكتوبر 
300 |a 152 - 165 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a اجتهد كثير من المترجمين المعاصرين في نقل كتاب الجامع الصحيح إلى اللغة الإنجليزية، وحتى لو افترضنا أن تلك الترجمات صحيحة ولا يشوبها أي نقص، فهل من مقاربات نقدية تضبط عملية النقل؟ وتهدف هذه الورقة البحثية إلى تقييم جودة ترجمة محمد اسد لكتاب بدء الوحي من أجل الوصول إلى صحة الترجمة، ودلت النتائج على ضرورة الرجوع إلى المعنى الشرعي للأحاديث قبل ترجمتها إلى أي لغة. 
520 |b Many contemporary translators have endeavored to transfer the KITAB AL-DJAMI AL-SAHIH into English, and even if we assume that these translations are accurate, are there any critical approaches that correct the transfer process? This research paper aims to evaluate the quality of Muhammad Assad's translation of the chapter of how the revelation began in order to reach the correctness of the translation. The results indicated the need to consult the religious meaning of hadiths before translating them into any language. 
653 |a الترجمة  |a السنة النبوية  |a نقد الترجمة  |a النصوص الأدبية  |a الدراسات النقدية  |a التأويل 
692 |a المعنى  |a التأويل  |a نصوص السنة والسيرة  |a تقديم جودة الترجمات  |a نقد الترجمات  |b Meaning  |b Interpretation  |b Sunah and Sirah Texts  |b Quality Assessment Translations  |b Translation Criticisms 
773 |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 006  |e Rihan Journal for Scientific Publishing  |f Mağallaẗ Rīḥān li-l-našr al-ʿilmī  |l 015  |m ع15  |o 2189  |s مجلة ريحان للنشر العلمي  |v 000  |x 2709-2097 
856 |u 2189-000-015-006.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a EduSearch  |a HumanIndex 
999 |c 1192472  |d 1192472 

Similar Items