ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Challenges of Translating some English Short Stories for Children

العنوان بلغة أخرى: تحديات ترجمة بعض القصص القصيرة الإنجليزية للأطفال
المؤلف الرئيسي: الزعبي، أوس (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Zoubi, Aws Abdullah
مؤلفين آخرين: Kanakri, Mahmoud Ali (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2021
موقع: إربد
الصفحات: 1 - 159
رقم MD: 1259784
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة اليرموك
الكلية: كلية الآداب
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

29

حفظ في:
LEADER 03085nam a2200337 4500
001 1545084
041 |a eng 
100 |9 671567  |a الزعبي، أوس  |e مؤلف  |g Al-Zoubi, Aws Abdullah  
245 |a Challenges of Translating some English Short Stories for Children 
246 |a تحديات ترجمة بعض القصص القصيرة الإنجليزية للأطفال 
260 |a إربد  |c 2021 
300 |a 1 - 159 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة اليرموك  |f كلية الآداب  |g الاردن  |o 2807 
520 |a تهدف هذه الدراسة إلى استقصاء بعض الصعوبات التي واجهت الباحث في ترجمة أربع قصص من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. والقصص التي تم ترجمتها: البحيرة الضحلة، الملك والطوالة، القط الأسود، والمنفى. لقد اختار الباحث هذه القصص لأنها مشهور وممتعة، هذه الدراسة جمعت بين الجانبين العملي والنظري. بعد ترجمة القصص الأربعة، وقام الباحث بمناقشة بعض الصعوبات التي واجهته خاصة ترجمة الكلمات المتعلقة بالمحاكاة الصوتية، التكرار، التشبيه، المصطلحات، الاستعارة، والنغمة. لقد قام الباحث باستقصاء الصعوبات بشكل نظري ومن ثم قام بمناقشة الاستراتيجيات لحل هذه الصعوبات مثل الاستبدال، الإضافة والحذف حيث خلصت الدراسة بأن المحاكاة الصوتية، التكرار، التشبيه، المصطلحات، الاستعارة، والنغمة لم تستعمل بشكل عشوائي بل استعملت بشكل وظيفي. كما أنها تشكل بعض المصاعب في الترجمة. وقد اختتمت الرسالة بالتوصية بإجراء المزيد من الدراسات والأبحاث المتعلقة بأدب الأطفال. 
653 |a اللغة الإنجليزية  |a الأدب الإنجليزي  |a القصص القصيرة  |a أدب الأطفال  |a الروايات الإنجليزية  |a النصوص الأدبية 
700 |a Kanakri, Mahmoud Ali  |e Advisor  |9 339490 
856 |u 9802-003-003-2807-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9802-003-003-2807-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9802-003-003-2807-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9802-003-003-2807-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9802-003-003-2807-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2807-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2807-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2807-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2807-5.pdf  |y 5 الفصل 
856 |u 9802-003-003-2807-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
856 |u 9802-003-003-2807-S.pdf  |y الملاحق 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 1259784  |d 1259784 

عناصر مشابهة