ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Les Cordes du Langage: Réeflexions sur la Créaction Poétique dans "Raturer Outre" D'yves Bonnefoy

العنوان بلغة أخرى: تأملات حول الإبداع الشعري في ديوان أوتار اللغة: محو الزائد من الذكريات للشاعر الفرنسي إيف بون فوا
العنوان المترجم: The Strings of The Language: Reviews on The Poetry in "Raturer Outre" by D’yves Bonnefoy
المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة بورسعيد - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: الزقرد، أمجد الظريف عطا حسن (مؤلف)
المجلد/العدد: ع20
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2022
الشهر: أبريل
الصفحات: 92 - 146
DOI: 10.21608/jfpsu.2022.108261.1149
ISSN: 2356-6493
رقم MD: 1276988
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأسماء العلم | النعوت | المقاطع الفعلية | الرموز | الذكريات
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: استهدفت هذه الدراسة اللغوية تحليل بعض النماذج التطبيقية التي تعكس السمات اللغوية الجوهرية لشعر الكاتب الفرنسي إيف بون فوا والذي استطاع من خلال شعره الحر (السونيت) في قصائد ديوانه "محو الزائد من الذكريات"، الذي ارتكزت على مجموعة من المحاور اللغوية التي استطاعت أن تغزل عددا من الخيوط المتسقة في نسيجه الشعري اللغوي. توصلت الدراسة إلى مجموعة من النتائج التي بينت قدرة اللغة الشعرية عند بون فوا على تكوين خلايا لغوية مبتكرة قادرة على إرجاع الحياة لبعض أسماء العلم النسوية المنتقاة بنسق فائق، كما دللت الوظيفة النحوية للنعوت على وجود تراكيب لغوية غاية في الاتساق. أيضا أظهرت البنية التركيبية للأفعال Re وDé ارتباطا وثيقا بفكرة محو أو استعادة الذكريات المكبوتة. أدى استخدام أجزاء الجسد البشرى إلى صياغة عناصر مفعمة بالرمزية لتجسيد مفاهيم الحركة والثبات في شعر بون فوا، وعليه استطاعت هذه الدراسة ربط العناصر اللغوية للغة بون فوا بعدة من المفاهيم الفكرية لخلق أوتارا لغوية تربط مستويات التحليل اللغوي المتعددة: الصرفي والتركيبي، والدلالي والرمزي.

Cette recherche nous a permis de scruter un modèle représentant les caractéristiques linguistiques de la poésie d'Yves Bonnefoy. Sous la forme d'un sonnet, le poète a pu immortaliser, dans les poèmes de R.O, des idées, des concepts, des identités humaines, etc. Ce langage poétique s'est appuyé sur des dimensions langagières pour révéler l'ensemble de cordes tressées de son tissu poétique. Grâce à cette étude, nous avons atteint à des résultats originaux. Il s'agit de la renaissance de certains noms propres féminins bien sectionnés. Des épithètes ont d'ailleurs créé des structures syntaxiques cohérentes maniant savamment le langage poétique Bonnefoy. Certains préfixes verbaux, en particulier Re et Dé, sont étroitement liés à l'effacement ou à la récupération des souvenirs refoulés. L'utilisation de certaines parties du corps humain est devenue un axe symbolique des concepts de mouvement et d'immobilité dans la poésie de Bonnefoy. Cette étude a pu lier les éléments du langage poétique bonnefoyen à des concepts intellectuels formant des cordes de conscience langagière reliées les multiples niveaux de l'analyse linguistique: les niveaux morphologique, structurel, sémantique et symbolique.

This linguistic study aims to analyze applied models reflecting the core linguistic characteristics found in the poetry of French writer Yves Bon Foix. Bon Foix, through his use of free verse, particularly sonnets in his collection, skillfully managed to "erase the excess from memories." This analysis was grounded in a set of linguistic axes that intricately intertwined various consistent themes within its poetic fabric. The study yielded results demonstrating Bon Foix's poetic language's capacity to create innovative linguistic constructs capable of revitalizing select feminist proper names with exceptional skill. Additionally, the grammatical function of adjectives pointed to the presence of remarkably consistent linguistic structures. Analysis of the grammatical structure of verbs such as "Re" and "Dé" revealed a thematic connection to the act of erasing or recollecting suppressed memories. Furthermore, the utilization of human body parts within the poetry symbolically embodied concepts of movement and stability. Consequently, this study successfully linked linguistic elements within Bon Foix's work to intellectual concepts, forming linguistic constructs that traverse various levels of analysis: morphological, syntactic, semantic, and symbolic. This abstract was translated by AlMandumah Inc.

ISSN: 2356-6493

عناصر مشابهة