LEADER |
02110nam a22002297a 4500 |
001 |
2082141 |
024 |
|
|
|3 10.37299/1591-000-028-008
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b المغرب
|
100 |
|
|
|a لكحل، أحمد زاهر
|e مؤلف
|9 541713
|
245 |
|
|
|a استراتيجيات الترجمة الأدبية ودور المترجم بين الأمانة والخيانة
|
260 |
|
|
|b مجموعة البحث فى السرد العربى، البنيات والأبعاد
|c 2020
|
300 |
|
|
|a 104 - 120
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يقف البحث على استراتيجيات الترجمة الأدبية ودور المترجم في ترجمة النص الأدبي بين الأمانة والخيانة، ومعلوم أن الترجمة هي عملية معقدة تتدخل فيها العناصر اللغوية والثقافية. وللمترجم دور كبير في ربط وتمتين الأواصر بين الثقافات، ويتأتى ذلك من خلال مجموعة من التقنيات والضوابط التي يجب اتباعها حتى يحصل توازن في توطين النص الهدف ويكون مألوفا وعناصره غير غريبة بالنسبة للمتلقي، ولعل أبرز من وضع أسس واستراتيجيات الترجمة الأدبية الكنديين فيناي وداربلني (Vinay & Darbelnet). وسنتحدث كذلك عن دور المترجم في عملية الترجمة وكيف يكون أمينا في نقل نص الانطلاق.
|
653 |
|
|
|a استراتيجيات الترجمة
|a الترجمة الأدبية
|a الترجمة الحرفية
|a المشترك اللفظي
|
692 |
|
|
|a استراتيجيات الترجمة الأدبية
|a نص الانطلاق
|a النص الهدف
|a الأمانة والخيانة
|a الثقافة
|a المترجم
|
773 |
|
|
|4 الادب
|4 الشعر
|6 Art
|6 Poetry
|c 008
|e Al Istihlal Journal
|f Al-Istihlāl
|l 028
|m ع28
|o 1591
|s مجلة الاستهلال
|v 000
|x 2028-652X
|
856 |
|
|
|u 1591-000-028-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1323150
|d 1323150
|