ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Necessitated Strategies and Skills in Learning Sight Translation

العنوان بلغة أخرى: الاستراتيجيات والمهارات اللازمة في تعلم الترجمة البصرية
المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: الجبوري، كيلان محمود حسين (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Jubori, Gailan Mahmoud Hussein
مؤلفين آخرين: نجم، هالة خالد (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج7, ع3
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2023
الصفحات: 313 - 327
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1434156
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة البصرية | مراحل الترجمة البصرية | استراتيجيات الترجمة البصرية | أنواع الترجمة البصرية | المهارات | Sight Translation | Sit Stages | Sit Strategies | Sit Categories | Sit Skills
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03516nam a22002537a 4500
001 2181043
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |a الجبوري، كيلان محمود حسين  |g Al-Jubori, Gailan Mahmoud Hussein  |e مؤلف  |9 712647 
245 |a Necessitated Strategies and Skills in Learning Sight Translation 
246 |a الاستراتيجيات والمهارات اللازمة في تعلم الترجمة البصرية 
260 |b جامعة تكريت - كلية التربية للبنات  |c 2023 
300 |a 313 - 327 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تدرس هذه الورقة البحثية الترجمة البصرية وكيفية يتم هذا النوع من الترجمة لتحويل نص مكتوب إلى رسالة شفوية في اللغة المصدر. وكذلك تسلط الضوء على الاستراتيجيات والمهارات المتكررة المستخدمة من قبل الطلبة أثناء أدائهم لعملية الترجمة البصرية. إذ تركز هذه الورقة البحثية أيضا على المراحل التي يتم من خلالها تحويل الرسالة في الترجمة البصرية والتي تحدث بشكل متسلسل. وتستعرض الورقة البحثية أنواع الترجمة البصرية المختلفة والتي تحدث في سياقات مختلفة. إن هذه الورقة البحثية الوصفية تقدم تفاصيل لإظهار التأثير المهم لهذه الاستراتيجيات وكيفية توظيفها من قبل الطلبة لغرض التغلب على مشاكل الترجمة البصرية. وكذلك توضح بشكل واسع هذه المهمة المحفوفة بالتحديات وجوانبها الأساسية التي يحتاجها الطلبة لتطوير أدائهم في الترجمة البصرية.  |b This paper studies Sight Translation (SiT) and how this type of translation is conducted to render a written text into a spoken message in the target language. It also highlights the most frequent strategies and skills that students need to perform SiT successfully. This paper focuses on the most significant stages of SiT, which are conducted sequentially. This paper reviews categories of SiT that can be seen in different contexts. This descriptive study presents details to illustrate the significant effectiveness of these strategies and how the students can employ their skills to overcome SiT problems. This paper explains this challenging task and the basic perspectives that are needed by the students to improve their performance in SiT. 
653 |a الترجمة البصرية  |a استراتيجيات الترجمة  |a المهارات اللغوية  |a اللغة الإنجليزية 
692 |a الترجمة البصرية  |a مراحل الترجمة البصرية  |a استراتيجيات الترجمة البصرية  |a أنواع الترجمة البصرية  |a المهارات  |b Sight Translation  |b Sit Stages  |b Sit Strategies  |b Sit Categories  |b Sit Skills 
700 |a نجم، هالة خالد  |g Najim, Hala Khalid  |e م. مشارك  |9 324907 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 017  |e Journal of Language Studies  |f Mağallaẗ buḥūṯ al-luġaẗ  |l 003  |m مج7, ع3  |o 2355  |s مجلة بحوث اللغات  |v 007  |x 2616-6224 
856 |u 2355-007-003-017.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1434156  |d 1434156 

عناصر مشابهة