LEADER |
02849nam a2200217 4500 |
001 |
2207635 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|a قطب، سيد محمد السيد
|e مؤلف
|9 448939
|
245 |
|
|
|a تلميذ ماهر وأستاذ كامل:
|b الصور المتقاطعة ونظرية الترجمة
|
260 |
|
|
|b جامعة عين شمس - كلية الألسن - وحدة رفاعة للبحوث وتنمية المعلومات اللغوية والترجمة
|c 2022
|
300 |
|
|
|a 26 - 30
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e قدم المقال تلميذ ماهر وأستاذ كامل الصور المتقاطعة ونظرية الترجمة. وطرح الموضوع نظرية الترجمة من منظور يراها ظاهرة في سياق حضاري، يتشكل هذا السياق في نمو الترجمة من إدراك المثقفين لرسالتهم التنويرية، ودورهم في إرساء مفهوم عالمية المنجز البشري في هذا المناخ ينمو النشاط الترجمي. وقدمت نظرية المعرفة مجموعة من المفاهيم المتصلة بماهية العلوم ومناهجها وغاياتها، وتكوين البرامج الداعمة للإعداد العلمي، ونشر أدبيات العلم التي تعمل على تكوين الحس الكلي الذي يتبلور في مناخ ثقافي. وبين أن مصطفى ماهر اتخذ نموذجه التنويري من طه حسين، فمشروع الترجمة متعدد المحاور، فهي حقل قائم بذاته، وهي حلقة في مرجعية ثقافية عامة وهي مقصدية إبداع المثقف الشاب. وختاما للمقال نجد أن الدراسات الترجمية لا تتحدد في التحليل اللغوي المقارن مع الإلمام بالمتغيرات الثقافية بين نص المصدر ونص الهدف من منظور معياري، يفترض أن الباحث أكثر دراية من المترجمين، فينصب نفسه حكما بين الصواب والخطأ في الترجمة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2024
|
653 |
|
|
|a عمليات الترجمة
|a اللغات الأجنبية
|a الهوية الثقافية
|a الصور المتقاطعة
|
692 |
|
|
|a نظرية الترجمة
|a الصور الذهنية
|a الظاهرة الإدراكية
|a طه حسين
|a مصطفى كامل فودة
|a مصطفى ماهر
|a مجلة الألسن للترجمة
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 004
|f Maǧallaẗ Al-Alsun lil-tarǧamaẗ
|l 017
|m ع17
|o 2168
|s مجلة الألسن للترجمة
|v 000
|x 1110-869X
|
856 |
|
|
|u 2168-000-017-004.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1462824
|d 1462824
|