ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







התרגום האנוׁשי והתרגום האלקטרוני: עיון הׁשוואתי ייׁשומי לטקסטים ׁשיריים עבריים נבחרים

العنوان بلغة أخرى: The Human Translation and the Electronic Translation: An Applied Comparative Study of Selected Hebrew Poetic Texts
الترجمة البشرية والترجمة الإلكترونية: دراسة مقارنة تطبيقية لنصوص شعرية عبرية مختارة
المصدر: مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: المفرجي، وسام عبدالستار دواح (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Dawah, Wisam Abd Al-Satar
المجلد/العدد: مج8, ع5
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 58 - 85
ISSN: 2616-6224
رقم MD: 1495553
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العبرية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة | الترجمة البشرية | الترجمة الإلكترونية | النصوص الشعرية | الدراسة التطبيقية | Translation | Human Translation | Electronic Translation | Poetry Texts | Applied Study
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يتناول هذا البحث جانبا ترجميا مهما وهو العلاقة بين الترجمة البشرية والترجمة الإلكترونية، حيث اشتمل على عناوين مختلفة ابتدأت بموضوع الترجمة والذي تطرقنا فيه إلى نظرة عامة عن الترجمة وتعريف الترجمة في السياق الحديث على أنها تشير إلى فعل لغوي أو نقل المعنى من لغة إلى لغة أو فعل داخل اللغة نفسها، وأهم المشاكل التي تواجه المترجم، بعدها تطرقنا إلى تعريف الترجمة الإلكترونية هي الترجمة الألية للمحتوى من لغة إلى أخرى دون يد بشرية وتعريف الكومبيوتر ولغة الآلة، وختمنا بحثنا هذا بدراسة تطبيقية مقارنة لنصوص شعرية مختارة حيث أتينا بنماذج من النصوص الشعرية العبرية مع ذكر الترجمة البشرية والترجمة الإلكترونية للنصوص الشعرية، وأشرنا إلى مدى التشابه والاختلاف بين الترجمة البشرية والترجمة الألية، وكذلك الترجمة المقترحة للنصوص الشعرية.

This research study with an important translation aspect: the relationship between human translation and electronic translation. which included different titles starting with the topic of translation, in which we touched an overview of translation and the definition of translation in the modern context as referring to a linguistic act or transferring meaning from one language to another within the language itself and the most important problems facing the translator, Then we touched on the definition of electronic translation, which is the machine translation of content from one language to another without human hands, the definition of computer and the language of the machine. And we concluded our research with a comparative applied study of selected Hebrew poetry texts where we produced models of Hebrew poetry texts with mention of human translation and electronic translation of poetry texts, We pointed to the degree of similarity between human and machine translation, as well as the proposed translation of poetry texts.

ISSN: 2616-6224

عناصر مشابهة