العنوان بلغة أخرى: |
تطبيق أنموذج ريس على ترجمة الروايات العربية الحديثة إلى اللغة الإنجليزية |
---|---|
المصدر: | آداب الرافدين |
الناشر: | جامعة الموصل - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | خضر، عبير عبدالله (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Khodher, Abeer Abdullah |
مؤلفين آخرين: | فتحي، سالم يحيى (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج53, ع92 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1444 |
الشهر: | آذار |
الصفحات: | 104 - 139 |
ISSN: |
0378-2867 |
رقم MD: | 1500209 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
تقييم جودة الترجمة | المكونات اللغوية | العناصر الدلالية | العناصر المعجمية والنحوية والأسلوبية | Translation Quality Assessment | The Linguistic Components | The Semantic, Lexical, Grammatical and Stylistic Elements
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 01382nam a22002297a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2244074 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b العراق | ||
100 | |9 796132 |a خضر، عبير عبدالله |e مؤلف |g Khodher, Abeer Abdullah | ||
245 | |a Application of Reiss’s Model to the Translation of Arabic Modern Novels into English | ||
246 | |a تطبيق أنموذج ريس على ترجمة الروايات العربية الحديثة إلى اللغة الإنجليزية | ||
260 | |b جامعة الموصل - كلية الآداب |c 2023 |g آذار |m 1444 | ||
300 | |a 104 - 139 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
653 | |a الروايات الإنجليزية |a ترجمة الروايات |a اللغة الإنجليزية | ||
692 | |a تقييم جودة الترجمة |a المكونات اللغوية |a العناصر الدلالية |a العناصر المعجمية والنحوية والأسلوبية |b Translation Quality Assessment |b The Linguistic Components |b The Semantic, Lexical, Grammatical and Stylistic Elements | ||
700 | |9 288314 |a فتحي، سالم يحيى |e م. مشارك |g Fathi, Salim Yahya | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 004 |f Ādāb al-rāfidayn |l 092 |m مج53, ع92 |o 0260 |s آداب الرافدين |t Al Rafidain Arts |v 053 |x 0378-2867 | ||
856 | |u 0260-053-092-004.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1500209 |d 1500209 |